您的位置: 专家智库 > >

张后尘

作品数:11 被引量:27H指数:3
供职机构:大连外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 10篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 11篇语言文字

主题

  • 6篇词典
  • 5篇语词
  • 5篇双语
  • 5篇双语词典
  • 3篇语文词典
  • 2篇学科
  • 2篇学术
  • 2篇外语
  • 2篇科技词典
  • 2篇化学化工
  • 2篇俄汉
  • 2篇翻译
  • 2篇词典学
  • 2篇词汇
  • 1篇学报主编
  • 1篇学科性
  • 1篇学科性质
  • 1篇学术刊物
  • 1篇学术争鸣
  • 1篇言语

机构

  • 10篇大连外国语学...

作者

  • 11篇张后尘

传媒

  • 3篇外语与外语教...
  • 1篇外语界
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇中国翻译
  • 1篇现代外语
  • 1篇辞书研究
  • 1篇中国外语

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2002
  • 1篇2001
  • 2篇1998
  • 1篇1997
  • 1篇1996
  • 1篇1994
  • 1篇1993
  • 1篇1991
  • 1篇1985
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
双语词典质量标准与质量保障对策被引量:6
1996年
近年来,对双语词典的评论渐渐多起来,有的文章从收词,有的从体例,有的从义项,有的从译文,有的从多个侧面,深入探讨质量问题。这些评论对研究辞书编纂的规律,指导辞书编纂的实践,繁荣辞书事业,都颇有稗益。也有一些文章是揭露假冒伪劣、粗制滥造、抄袭剽窃现象的,有理有据地分析从“前言”到“总体设计”,从宏观到微观一系列严重背离科学的种种错误。这对制止辞书编纂的不正之风是有力的一击。
张后尘
关键词:双语词典微观结构辞书编纂辞书研究词典编纂
关于双语词典的特色被引量:2
1998年
关于双语词典的特色大连外国语学院张后尘本文讨论汉外双语词典的特色,主要放在收录中国文化局限词这一基点上,且特指大型汉外词典,因为大型汉外词典读者层次高,容量大,有足够余地反映特色。文中不讨论语词(如比喻词等)的文化内涵。1.关于词义的等值与不等值除科...
张后尘
关键词:双语词典文化局限词言语活动词典学中国英语汉英词典
准备、创新与开疆拓域——外语学术研究的几个问题被引量:5
2012年
本文论述了科研准备的五个方面:哲学准备、数学准备、多学科知识准备、定向准备、跨学科研究的思想准备,特别提出整合与外语研究的现实性,讨论了创新的层次,以及寻找新视角、开疆拓域从事学术创新研究的思路。
张后尘
关键词:自主创新
双语词典抽样比较研究
1997年
张后尘
关键词:双语词典科技词典语文词典一般词汇科技词汇俄汉
试论文学翻译中的美学原则被引量:3
1985年
马克思说:"艺术对象创造出懂得艺术和能够欣赏美的大众,——任何其他产品也都是同样。因此,生产不仅为主体生产对象,而且也为对象生产主体。"在这里,马克思精辟地阐明了艺术美同欣赏者的关系,对我们研究翻译理论和实践具有重要的指导意义。我国著名翻译家曹靖华教授在《关于文学翻译的若干意见》中谈到:"文学翻译在某种意义上是文艺的再创造。"作家应该使"公众在文学中看到自己的东西,自己的肉之肉,骨之骨。打既然文艺家的激情和美感形诸于"
张后尘
关键词:文学翻译美学原则翻译理论翻译家再创造艺术美
外语科研创新三题
2002年
简介国内学者提出的创新三个层次,分析创新认识上的误区及走出误区的可能,论述科研创新途径的选择和创新意识的培养。当今学科交叉渗透日趋显著,从事科研必须有大科学意识,在学术研究中要作多元思考,加强跨学科研究,走开拓创新之路。
张后尘
关键词:外语跨学科研究
关于双语词典的特色
一我国双语词典的研编,已取得令人瞩目的成绩,论规格、品种,论数量、质量,都是前所未有的。有人称我国已步入辞书大国的行列,而在这个行列里,双语词典的位置是显赫的,据琢行对新
张后尘
文献传递
论外语学报主编的知识结构和能力
1991年
高等学校外语学报,属于层次较高的学术刊物,在各类社会精神产品中占据较高的层位。它肩负着传播外国语言研究成果和引导外语教学与科研的双重任务,在外语界具有一定的权威性,绝大多数撰稿人总是把自己的科研论文首先投送到学报来,与学术界同行们进行交流。
张后尘
关键词:学报主编外语知识结构学术刊物
双语词典修订与类型嬗变──《俄汉化学化工与综合科技词典》评介被引量:1
1994年
双语词典修订与类型嬗变──《俄汉化学化工与综合科技词典》评介大连外国语学院教授张后尘上文①结尾中提到,《俄汉化学化工与综合科技词典》(化学工业出版社,1989)属选择性的混合型双语词典。它是由《俄汉化学化工词汇》(中国工业出版社,1963)嬗变而成的...
张后尘
关键词:化学化工科技词典俄汉扩大词汇量语文词典
翻译学:在大论辩中成长被引量:10
2001年
20世纪20年代末蒋翼振先生,50年代初董秋斯先生提出翻译学,到20世纪末,经历了大半个世纪.这与人类历史长河相比,弹指一瞬.近年来随着语言学等相关学科的介入,我国学者探讨翻译学的专著已有8部问世.多少仁人志士,为这门学科的创建与发展,奉献着自己的才学和睿智,很值得我们敬仰.但也有少数学者认为"翻译是艺术不是科学"、"翻译只是技巧",不同意翻译成学.
张后尘
关键词:翻译学学科性质西方文化学术争鸣
共2页<12>
聚类工具0