您的位置: 专家智库 > >

柴明熲

作品数:4 被引量:106H指数:3
供职机构:上海外国语大学高级翻译学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇对外文化
  • 1篇对外文化贸易
  • 1篇学术
  • 1篇用户意识
  • 1篇语言
  • 1篇语言服务
  • 1篇社会责任
  • 1篇视域
  • 1篇文化贸易
  • 1篇口译

机构

  • 3篇上海外国语大...

作者

  • 3篇柴明熲
  • 1篇张莹
  • 1篇孙海琴
  • 1篇江帆
  • 1篇邵张旻子

传媒

  • 2篇中国翻译
  • 1篇东方翻译

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2017
  • 1篇2011
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
GILT本地化产业与翻译研究新动向被引量:33
2011年
在网络化全球化的21世纪,本地化服务产业已经成为翻译产业的未来趋势。本文重点介绍了国际上已有初步成果的GILT本地化翻译研究(包括本地化服务的行业及技术研究、翻译人才培养如何应对本地化服务需求的教学研究、本地化服务对翻译研究的启示和冲击)。
张莹柴明熲
对外文化贸易视域下的语言服务现状分析被引量:18
2017年
自21世纪初以来,中国语言服务行业进入蓬勃发展时期,然而学界对于行业发展的关注度和认知度依然较低。本文以上海自贸区为研究对象,通过问卷调查和访谈,考察对外文化贸易中的语言服务发展现状、市场需求以及语言服务用户的语言服务意识。调查发现,语言服务的需求趋向多元化,用户的语言服务意识较为淡薄。本文认为,提升用户的语言服务意识,建立以市场为导向的语言服务人才培养机制,同时加强行业研究,是促进语言服务行业发展的有效路径。
邵张旻子孙海琴柴明熲
关键词:语言服务文化贸易用户意识
翻译期刊的学术和社会责任——《东方翻译》十二年历程回顾
2021年
东方风来,放眼世界,2009年9月,我国第一本双语、彩印的翻译主题期刊《东方翻译》乘风而起,创刊沪上,至今整整十二年了。《东方翻译》的缘起,可追溯至2006年。当年中国译协在上海召开的口译服务国家标准审核工作会议结束后,时任上海市市委宣传部长王仲伟会见审核组专家,主宾为唐闻生,参加者有黄友义、姜永刚、戴炜栋、曹德明和柴明熲等。
柴明熲江帆
共1页<1>
聚类工具0