曾志新
- 作品数:5 被引量:13H指数:2
- 供职机构:龙岩学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 英语习语汉译中的词义偏离
- 2005年
- 英语习语在英语中占有举足轻重的地位,是英语学习者和研究者都不能忽视的语言现象。但在其汉译中,由于文化差异等原因,往往出现词义偏离。本文将从英汉习语翻译中词义偏离现象的主要表现及其原因等方面进行分析,以期有助于英语习语的学习与教学。
- 曾志新
- 关键词:英语习语翻译词义文化
- 展示性和参考性问题在外语课堂教学中的应用研究被引量:7
- 2012年
- 展示性问题和参考性问题是外语课堂教学中使用频率较高的两种问题,展示性问题适宜用于英语专业基础阶段的课堂教学,主要用于考察学生对基础知识的理解和掌握;参考性问题多用于英语专业高年级的课堂教学,可以激发学生更多的课堂互动并且有利于培养学生的创新思维能力和外语交际能力。
- 高登亮曾志新
- 关键词:英语课堂教学外语交际能力
- 英文严肃报纸与大众化报纸中新闻报道的文体对比研究
- 中国已经成为了世贸组织的一员,跟外国的经济和文化交流日益频繁。而囊括了各种信息的报纸已经成了人们生活中不可缺少的一部分。作为大众生活的一部分,报纸中的报道从社会中借用了大量的词汇和短语。同时,这些词汇和短语反过来影响了人...
- 曾志新
- 关键词:新闻报道大众化报纸文体标记英文报纸英语学习
- 文献传递
- 文化差异对英汉翻译的影响被引量:6
- 2019年
- 英语和汉语是两种不同文化背景和国家背景下产生的两种不同类型的语言文化体系。英语和汉语作为国际社会应用范围最广和应用人数最多的语言类型,其相互之间的沟通与交流对于文化的发展具有非常重要的意义。由于文化背景、语言习惯等因素的影响,在英语和汉语的翻译中存在很大的障碍,应分析原因,阐明文化因素对于英汉翻译所造成的影响,尽可能克服文化差异,减小对翻译工作的负面影响。
- 曾志新
- 关键词:文化差异英汉翻译