您的位置: 专家智库 > >

高丽

作品数:3 被引量:28H指数:3
供职机构:长沙大学外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇日语
  • 2篇同形
  • 2篇同形词
  • 1篇道德
  • 1篇道德修养
  • 1篇东北亚语言
  • 1篇修养
  • 1篇语言
  • 1篇中日语言
  • 1篇文化交际
  • 1篇习性
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇汉语
  • 1篇褒义
  • 1篇褒义词
  • 1篇贬义
  • 1篇贬义词
  • 1篇词类

机构

  • 3篇长沙大学

作者

  • 3篇高丽
  • 1篇刘慧云

传媒

  • 2篇长沙大学学报
  • 1篇日语知识

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2003
  • 1篇2002
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
日汉同形词的不同点被引量:10
2003年
众所周知,日语中有许多日汉同形词.这些词在其含义及使用习惯上和汉语有共同点,这确实给中国日语学习者带来了不少方便.然而它们之间也有许多不同点,这使我们常常受到汉语--母语的干扰而产生误用.因此,在我们的学习中,需要对它们的不同点加以特别的注意.下面我从几个方面来简要地谈谈它们之间的一些不同点.
高丽
关键词:褒义词贬义词习性道德修养东北亚语言
日汉同形词词类琐谈被引量:16
2002年
汉、日语中许多同形词的词类不尽相同,其用法也相应有许多不同之处。本文从五个方面比较了它们的不同之处,并介绍了一些容易误用的日语同形词的用法。
高丽
关键词:同形词词类日语汉语
中日语言表达方式差异及跨文化交际被引量:4
2008年
语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。要使中日跨语言、跨文化交际获得成功,就必须遵守社会约定的语言规范,注重中日两种语言在表达方式上的差异,理解蕴含在这两种语言当中的文化内涵以及日本人那种独特的思维心理和语言表达方式。
高丽刘慧云
关键词:中日语言跨文化交际
共1页<1>
聚类工具0