您的位置: 专家智库 > >

魏万德

作品数:20 被引量:91H指数:6
供职机构:武汉理工大学外国语学院更多>>
发文基金:湖北省教育科学“十一五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律文学更多>>

文献类型

  • 18篇中文期刊文章

领域

  • 15篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇政治法律

主题

  • 5篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇语言
  • 4篇翻译
  • 3篇英语教学
  • 3篇体裁分析
  • 2篇研究生英语
  • 2篇研究生英语教...
  • 2篇隐喻
  • 2篇英文摘要
  • 2篇语言学
  • 2篇语音隐喻
  • 2篇体裁结构
  • 2篇文摘
  • 2篇论文英文摘要
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇定势
  • 1篇心理

机构

  • 18篇武汉理工大学
  • 1篇武汉纺织大学

作者

  • 18篇魏万德
  • 3篇刘胜莲
  • 2篇伊慧
  • 2篇王爱军
  • 1篇陈雪瑶
  • 1篇尚钢
  • 1篇尚钢
  • 1篇聂珂
  • 1篇肖先明
  • 1篇李明菲
  • 1篇李从庆
  • 1篇王建平
  • 1篇樊晓丽
  • 1篇陆雪芹
  • 1篇黎慧
  • 1篇曹凤婷
  • 1篇杨卿
  • 1篇杨瑛

传媒

  • 3篇武汉理工大学...
  • 3篇理工高教研究
  • 2篇华中农业大学...
  • 2篇武汉理工大学...
  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇中国集体经济
  • 1篇建材高教理论...
  • 1篇长春师范学院...
  • 1篇惠州学院学报
  • 1篇西南交通大学...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇设计艺术研究

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 2篇2008
  • 2篇2007
  • 2篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2002
  • 2篇2000
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
研究生英语教学改革实施方案
2000年
魏万德尚钢曹凤婷王建平余久澄
关键词:研究生英语教学语法错误非英语专业研究生口语训练教学原则外语教学
从互文的角度看名称的翻译被引量:2
2005年
文章分析了在互文语境中关联原则下的文本意象的解构与重构,探讨了名称翻译中体现出来的文化缺失与扭曲现象以及归化异化策略在实际运用中的利与弊:归化能让人产生适当的互文联想,而异化则能使译文读者体验原质原味的异国情调。提出翻译工作者要更好地利用异化策略,更多地译介中国文化以引起译语读者的互文联想,从而摆脱强势文化对弱势文化的主导地位,唤醒民族意识,实现在民族平等的基础上进行跨文化交流。
魏万德王爱军
关键词:名称翻译文化内涵归化异化
汉英翻译中的文化空缺现象初探被引量:22
2005年
文化差异特别是文化空缺现象对翻译带来很大的困难,如何处理中英文化中空缺现象,怎样采用可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省,完成语言文化内涵功能的转换,成为翻译者的首要任务。本文探讨了导致文化空缺现象的原因,并提出对文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度,适应文化交流的客观要求。本文作者揭示出在“异化”和“归化”两种翻译模式下切实可行的翻译方法。
魏万德杨卿
关键词:空缺现象汉英翻译翻译手段文化平等英文化
词义在变迁中的文化因素被引量:3
2002年
词汇是语言中最活跃的因素 ,本文在问卷调查的基础上 ,着重探讨历时的传统文化和共时的时代文化之间的映射关系究竟给读者留下了什么样的意象 。
魏万德肖先明
关键词:时代文化英语词汇搭配意义情感意义词义
语音隐喻探析被引量:1
2006年
语音隐喻这一术语是由国外学者Fónagy于1999年提出,李弘教授继而从认知语言学的跨域映射的角度进行了全面地论述。本文结合隐喻思维的有关论述,探讨了语音隐喻的认知机制,对英汉语言中的语音隐喻进行了初步分类并浅析了英汉语言中语音隐喻体现出来的文化特点。
魏万德伊慧
关键词:隐喻语音隐喻
二语学习完整动机的调查及其研究被引量:1
2010年
在Gardner的动机理论的指导下,对理工科大学非英语专业研究生英语学习的完整动机的调查显示:学习者缺乏完整动机。具体表现为学习者缺乏强烈的学习兴趣并对学习英语的环境持消极态度。这次调查结果为从教学的角度探讨激发英语学习完整动机的方式和途径提供了依据。
杨瑛魏万德
关键词:教学
英文摘要方法语步中体裁结构及语言特点分析被引量:11
2010年
利用体裁分析理论对从中美多种核心语言期刊中随机选取的40篇英文摘要的方法语步进行微观对比分析。研究结果显示美国期刊摘要的方法语步多为独立式,且多以完整句子表现,而国内期刊的方法语步常被省略或者为并合式。同时发现国外期刊中方法语步主要为一般过去时,而国内期刊的为一般现在时。这些发现有助于论文作者撰写符合国际学术规范的英文摘要。
刘胜莲魏万德
关键词:体裁分析英文摘要
双关语的言内意义及其翻译被引量:5
2009年
双关语一般被认为是不可译的,但不可译性中又包含有相对的可译性。在双关语的翻译中,译者首先要考虑的是其言内意义的保留,保留言内意义就是保留双关形式。其次可以在保留原文修辞效果和语篇完整的条件下,对原文双关语的所指意义和语用意义进行取舍,甚至创造一个全新的双关语来取代它。如果言内意义无法保留,则要用其它的修辞手法对其进行补偿,常见的有音韵、比喻、仿拟及多种修辞格的运用。
聂珂魏万德
关键词:双关语言内意义
从教学实践看“i+1”假说的可行性
2007年
本文旨在论证Krashen提出的“i+1”假说在教学实践中的可行性。Krashen认为语言习得不等同于语言学习。他试图用“i+1”假说来解释语言习得的过程。Krashen列举了最佳语言输入应具备的四个特点。这一假说经武汉理工大学国际教育学院的教学实践证实,然而并不完善,笔者认为要达到理想的语言习得条件还应遵循三个基本原则:1.兼顾理解性,扩充语言输入量;2.调节教学手段,重视输入效度;3.发展交际教学,加强语言输出。
魏万德李明菲
关键词:语言输入语言习得教学可行性
研究生英语教学改革的思考
2000年
魏万德尚钢
关键词:英语教学教学改革英语能力培养
共2页<12>
聚类工具0