您的位置: 专家智库 > >

刘汇明

作品数:8 被引量:10H指数:1
供职机构:四川师范大学基础教学学院更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 6篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇生态女性
  • 2篇生态女性主义
  • 2篇女性主义
  • 2篇翻译
  • 2篇《紫颜色》
  • 1篇妖妇
  • 1篇音乐
  • 1篇英译
  • 1篇永别
  • 1篇人类学
  • 1篇人类学视野
  • 1篇生态
  • 1篇天使
  • 1篇女性
  • 1篇女性形象
  • 1篇女性主义解读
  • 1篇资料英译
  • 1篇文化转向
  • 1篇写文化
  • 1篇旅游资料

机构

  • 8篇四川师范大学
  • 1篇四川大学

作者

  • 8篇刘汇明
  • 2篇王敏
  • 1篇段峰

传媒

  • 5篇湖北函授大学...
  • 1篇四川师范大学...
  • 1篇教育与教学研...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2009
  • 1篇2006
  • 1篇2000
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
《紫颜色》的生态女性主义解读被引量:1
2012年
艾丽丝·沃克在《紫颜色》中,通过描写西丽的成长、发展过程,揭露和批判了男权社会对女性和自然的统治和压迫,讴歌了女性意识和姐妹情谊,阐释了女性和自然的密切联系。本文从生态女性主义的视角来探讨《紫颜色》,旨在阐明艾丽丝·沃克的生态女性主义思想。
刘汇明王敏
关键词:《紫颜色》生态女性主义
从生态女性主义再读《永别了武器》被引量:1
2016年
传统观点认为海明威只会描写硬汉精神、塑造男性形象,他笔下的女性人物都是没有自我的陪衬物。本文从生态女性主义的角度重读《永别了武器》,说明海明威是一个具有生态意识和女性意识的作家。
刘汇明
关键词:生态女性主义
民族志与翻译:翻译研究的人类学视野被引量:7
2006年
在人类学和文化研究的视域中,民族志和翻译具有很大的相似性:文化传通和再现他族文化是民族志和翻译的共同目的;同时,民族志和翻译作为一种文化手段,在对文化的阐释、“撰写”及翻译作为一种“改写”中,表现出显著的主体性、历史性和社会性。民族志和翻译研究在当代文化研究语境中的相互阐发为翻译研究提供了新的理论话语。
段峰刘汇明
关键词:民族志翻译研究写文化文化转向
The Pursuit of Heroism in The Old Man and the Sea
Ernest Hemingway created many works all his life,but his theme is always the same—the pursuit of heroism.The o...
刘汇明王敏
关键词:OPTIMISTICLONELINESSLOVESOLIDARITY
文献传递
A Brief Study on The Sun also Rises
2000年
欧内斯特·海明威是二十世纪世界文学巨匠。他一生中写了多部长篇小说。《太阳照常升起》是他的第一部也是最好的一部作品。它准确地抓住了第一次世界大战之后出现的“迷惘的一代”的特点,反映了当时人们傍徨无依,孤独苦闷的心理。不像其他作家,如享利·詹姆斯等,喜欢追求华丽的辞藻,海明威继承并发展了始于马克·吐温的简洁文风。他的用字简洁有力,涵义深远,同时整部小说充满了对话和简短的语句,是海明威文风的最好体现。
刘汇明
关键词:迷失
“天使”还是“妖妇”——浅析《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》中的玛戈
2015年
传统观点认为海明威笔下的女性只有"妖妇"和"天使"两类,而《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》中的玛戈便是典型的"妖妇"。然而,通过文本分析,我们发现海明威对玛戈的态度不是痛恨和不耻,而是充满了同情和怜悯,是对两性关系的重新思考。
刘汇明
关键词:女性形象
从功能翻译理论浅析旅游资料英译
2013年
笔者认为功能翻译理论对旅游资料翻译起着重要的指导和借鉴作用。本文分析了功能翻译理论的基本原理,指出译者应在这一理论的指导下采用适当的方法翻译旅游资料,更好地实现跨文化交际的目的。
刘汇明
关键词:功能翻译理论旅游资料翻译方法
《紫颜色》与布鲁斯音乐被引量:1
2012年
布鲁斯音乐是美国黑人在困境中的挣扎、呐喊和抗争的痛苦表达和精神源泉。艾丽丝﹒沃克在其佳作《紫颜色》中用布鲁斯音乐作为主线,深入探讨了黑人女性在种族歧视和性别歧视双重压迫下的生存困境。本文拟从文化和女性批评的角度来分析《紫颜色》中布鲁斯音乐对情节展开、深化主题的重要作用。
刘汇明
关键词:布鲁斯音乐
共1页<1>
聚类工具0