您的位置: 专家智库 > >

包乐君

作品数:6 被引量:7H指数:2
供职机构:井冈山大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇学法
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语写作教学
  • 1篇中跨
  • 1篇文化
  • 1篇项目教学
  • 1篇项目教学法
  • 1篇写作
  • 1篇写作教学
  • 1篇跨文化
  • 1篇教学
  • 1篇教学法
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译技巧

机构

  • 2篇井冈山大学

作者

  • 2篇包乐君

传媒

  • 1篇海外英语
  • 1篇科教文汇

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
6 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
项目教学法在大学英语写作教学中的应用研究被引量:4
2020年
当代社会,英语的重要性不断凸显,如何学好英语成为当代社会亟待解决的问题。英语写作课是英语教学的重要组成部分,其占据着极为重要的地位。但是,在目前的大学英语写作教学中存在学生语法应用能力不足、师生互动性不强等诸多问题,英语写作教学改革已势在必行。而项目教学作为一种现代化的教学方式,凭借激发学生学习主动性、促进知识内化等优势在当代社会受到越来越多人的重视。该文立足于大学英语教学现状,深度分析项目教学法,以推动其在大学英语写作教学中的应用,培养出真正为社会所需的高质量人才。
包乐君
关键词:项目教学法英语写作教学
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧被引量:3
2021年
随着改革开放事业的有效推进,特别是随着经济全球化发展步伐的加快,国家间的对外沟通往来越来越密切,也在很大程度上拓展了文化传播的范围,当然在这个过程当中语言的交流和应用是必不可少的。翻译属于文化沟通交流的媒介,对翻译技巧进行正确把握与灵活应用,可以大幅度提高翻译活动的质量,满足语言交际运用的要求。为确保英语翻译效果,必须站在跨文化交流角度进行语言转换,同时注意引入多样化的翻译技巧,为跨文化交际活动的顺利开展提供保障。
包乐君
关键词:英语翻译翻译技巧
共1页<1>
聚类工具0