马金凤
- 作品数:9 被引量:7H指数:1
- 供职机构:海南大学外国语学院更多>>
- 发文基金:海南省教育厅高等学校科学研究项目海南省哲学社会科学规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学哲学宗教艺术更多>>
- 功能目的论指导下经济法律英译——以《中华人民共和国公司法》为例
- 2014年
- 英汉两种法律语言在具有共性的基础上都有其自身的特点,翻译目的论突破传统的翻译理论关注语言层面的"等值"的束缚,强调目标文本的功能在翻译过程中的决定性作用,从而为经济法律的英译提供了新的理论视角。以《公司法》为例说明在翻译目的论三原则指导下,在翻译经济类法律文献时应特别注意译文在准确严谨、简洁庄重上的要求。
- 马金凤
- 关键词:翻译目的论《公司法》
- 西方正义论的发展脉络梳理
- 2016年
- 在西方思想的历史进程中,从柏拉图的国家正义理论、亚里士多德的政治学的既定平等关系,到卢梭、康德的自然法学说和"社会契约论",再到罗尔斯的正义论,关于正义的理论得到了深远的发展,并形成了现代西方社会新的"公平正义"的道德基础。
- 马金凤毛春洲
- 关键词:正义论自然法社会契约公平正义
- 博采众长、中西合璧的骑楼文化
- 2016年
- 社会快速发展、人口流动以及信息的极速传播,使社会面临多元文化交流、碰撞与共存的状态。在这种多元文化背景下,不同文化如何和谐发展是当前的重要议题。中西合璧的骑楼文化就是一个很好的例子,从跨文化角度探究极具特色的骑楼文化,对我们本土文化的传承和发展有重要意义。
- 毛春洲马金凤
- 关键词:跨文化文化交流
- 浅议功能目的论视阈下的旅游形象口号翻译被引量:1
- 2015年
- 德国功能派翻译理论的核心“目的论”强调目标文本的功能(即“目的”)在翻译过程中的决定作用,这对应用文体尤其是广告文本的翻译实用有效,也对旅游形象口号的翻译提供了有效的理论基础与实践指导。本文从功能目的论的角度探讨旅游形象口号的语言特征及翻译原则,即目的性原则和读者中心原则。
- 马金凤
- 关键词:目的论旅游形象口号翻译原则
- 汉语旅游资料中的修辞运用及英译技巧被引量:1
- 2013年
- 本文主要探讨几种常用的修辞手法在汉语旅游资料中的运用及翻译。由于英汉语言本身的特点以及旅游资料文本的特殊需要,在英译汉语旅游资料时有必要对各种修辞采用不同的翻译技巧,从而更好地实现旅游文本的信息功能、呼唤功能和审美功能。
- 马金凤
- 关键词:旅游资料修辞翻译技巧
- 基督神学的死亡观与西方后世文学主题
- 2013年
- 基督教文化是西方文化的两大源流之一。基督精神对"死亡"的全新估价与诠释,即基督神学中"赎"的观念,也成为西方后世文学中死亡主题所表现的主流思想。从但丁的《神曲》到莎士比亚的悲剧无不阐释着上帝宽恕与爱的光芒;在歌德的浮士德与维特身上,死亡作为宗教美的象征与化身成为了一种生命价值的体现;诗人济慈对死亡的歌颂以及海明威久经磨难的死亡也完美再现了基督神学"向死而生"的理念;《战争与和平》中安德烈的死更是托尔斯泰"死中有生"的信仰的综合表现。凡此种种,无不充分体现了基督神学死亡观中"赎"得新生的思想对西方后世文学死亡主题的深远影响。
- 马金凤
- 从功能目的论三原则看当前海南外宣口号的翻译问题被引量:1
- 2016年
- 德国功能派翻译理论的核心是"目的论",强调目标文本的功能(即"目的")在翻译过程中的决定作用,为旅游外宣口号的翻译提供了有效的理论基础与实践指导。本文从"目的论"所包含的三个原则(目的原则、连贯原则和忠实原则)探讨海南旅游外宣口号翻译中存在的问题,并提出改进方法。
- 马金凤顾小燕
- 关键词:目的论翻译
- 海南疍民青少年语言使用和语言教育现状被引量:1
- 2016年
- 通过实地发放问卷和访谈的方式来探查海南疍民青少年语言使用和语言教育的状况,以图从中透视海南疍民族群在全球化及文化多元化时代中的发展趋势。研究发现,海南疍民青少年基本上都是"三语"——疍家话、海南话和普通话的掌握者;他们在学习主流社会语言和传承本族群语言之间达成了有机的平衡,具有令人期待的进步空间与潜质。
- 黄骥毛春洲马金凤
- 关键词:语言使用语言教育
- 汉语旅游资料中四字短语的英译探讨被引量:3
- 2005年
- 由于旅游文本的特殊需要和英汉语言的区别,在英译汉语旅游资料时有必要根据四字短语的含义、其出现的语境以及整个文本翻译目的,采用直译或意译的方法来翻译四字短语,从而更好地体现文本的原意,使译文流畅自然。
- 马金凤
- 关键词:旅游资料汉译英四字短语