您的位置: 专家智库 > >

胡明亮

作品数:17 被引量:17H指数:3
供职机构:湛江师范学院外国语学院更多>>
发文基金:广东省普通高校人文社会科学“十五”规划研究项目广东省普通高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字轻工技术与工程自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 9篇会议论文
  • 7篇期刊文章

领域

  • 14篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 9篇汉语
  • 6篇英语
  • 3篇语序
  • 2篇英语被动句
  • 2篇语法
  • 2篇语篇
  • 2篇强调句
  • 2篇汉语被字句
  • 2篇被动句
  • 2篇被字
  • 2篇被字句
  • 1篇定语
  • 1篇定语语序
  • 1篇对外汉语
  • 1篇对外汉语教材
  • 1篇言教
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇英语教育
  • 1篇语法结构

机构

  • 16篇湛江师范学院
  • 1篇山西大学

作者

  • 16篇胡明亮
  • 2篇郑继娥
  • 1篇安萍

传媒

  • 4篇湛江师范学院...
  • 1篇语文研究
  • 1篇理论月刊
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 3篇2012
  • 1篇2011
  • 4篇2010
  • 2篇2009
  • 2篇2008
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
对外汉语教材的语法问题
2013年
汉语教材的编写滞后于汉语本体研究,未能充分吸收和利用汉语研究的成果,因此造成汉语教材在语法方面的一些不足,主要体现在以下五个方面:(1)重视综合,忽视分析;(2)重视结构,忽视语义;(3)重视句子,忽视语篇;(4)重视规则,忽视倾向;(5)重视编写,忽视实例。建议在编写教材时,更多考虑语言研究成果,兼顾不同方面。教师在实际教学中,尽量利用语言研究的成果,弥补和纠正教材的不足。
胡明亮
关键词:语法语义语篇
从长句英译汉实践看“刚柔”之说对翻译教学的启示
2010年
英语语法的刚性和汉语语法的柔性形成鲜明对照,这对英语长句的汉译起到了启示作用。英语长句大多结构复杂、层次众多、形式严密,表现出很大的刚性;而汉语多使用流水句,层层交待,句式灵活,表现出相当的柔性。如果在翻译时对此差异认识不够,"刚"愎自用,以"刚"译"刚",就会不可避免地产生翻译腔。因此,在翻译教学中,应引导学生充分把握"刚"与"柔"之差异,让学生认识到只有以"柔"克"刚"才能在翻译英文长句时,摆脱洋腔调,译出地道得体的中文。
安萍胡明亮
关键词:翻译腔
汉语“是”强调句和英语it强调句的比较
<正>1.引言本文比较汉语"是……的"强调句和英语it is/was…that强调句,下面简称为"是"强调句和it强调句。这两种句型都用来表示强调,如例[1]所示。[1]a.是我在公园找到狗的。b.It was I th...
胡明亮
文献传递
英主谓倒装句的对比
汉语和英语同属SVO语言,谓语通常在主语之后。但有时候出于结构、语义和语篇的原因,谓语的全部或者部分会移到主语(或话题)之前。一般认为,汉语倒装句不仅指主语(话题)和谓语的倒装,还包括定语在名词后,状语在动词后,宾语和补...
胡明亮
文献传递
汉语“被”字句与英语被动句
<正>1.绪言汉语和英语一般都将施事放在句首,将受事放在动词后边,被称为无标记语序。可是有时候,汉语和英语也会将受事放在动词前边,甚至放在句子开头。汉语受事放在句首时,施事前用"被"字做标记。而英语则用被动句。本文对比汉...
胡明亮
文献传递
汉英语序和定指性对比研究
汉语名词短语的定指性没有专门的标记,而是通过语序、词义和词形等多种形式表示的。一般说来,汉语名词短语呈现定指在前、非定指在后的语序。英语的定冠词the专门表示定指,同时其他形式,如专用名词、代词、所属代词、指示代词等也可...
胡明亮
文献传递
汉语“有”字存在句和英语there be存在句的对比
本文从语法形式、语义关系和语用功能三个方面对比分析表示“存在”义的汉语“有”字句和英语there be句型结构特征,旨在对对外汉语和对华英语教学提高帮助。
胡明亮
关键词:汉语教育英语教育语法结构
语言对比和汉语教学
母语和目的语的对比研究,有助于语言教学。通过分析母语与目的语特征的对应关系,可以推测目的语的学习难度。但是在分析对应关系时,更应该考虑两种语言特征在形式、语义和语用功能上的细微差异。以英语母语、汉语目的语的句法为例,尽管...
胡明亮
关键词:汉语英语语言教学
汉英定语语序的对比被引量:1
2012年
汉英前置定语内部的语序,在形式上受词性和长短的影响。在语义上,都呈现"限定词语-颜色和形状等词语-性质和分类词语"的顺序,但汉语数量词的位置更灵活,地点和时间词的位置更靠前。在语用上,汉语前置定语内部的语序及定语的后置,与语篇衔接有关。英语后置定语出于语篇衔接的需要,也可以被其他成分隔开。
胡明亮
关键词:汉语英语定语语序
汉语“是”强调句和英语it强调句的比较
汉语"是……的"强调句(简称"是"强调句)和英语 it is/was…that 强调句(简称 it 强调句)在句法结构、语义关系和语篇功能上均有相似之处,也有所不同。从句法结构上看,汉语"是……的"句,是由系动词"是"和...
胡明亮
关键词:强调句
共2页<12>
聚类工具0