陆勇
- 作品数:3 被引量:2H指数:1
- 供职机构:广西右江民族师范高等专科学校更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 译文读者认知环境的动态性被引量:1
- 2004年
- 意大利学者ErnstAugustGutt在运用关联理论研究翻译时提出这样的观点 :“……认为一个‘信息’可以不管听众 (包括译文读者 )的认知环境而传达给他的观点是绝对错误的”。译文读者的认知环境并不是静态的 ,而是动态的 ,导致Gutt提出这个欠妥的观点有三方面的原因。
- 陆勇袁斌业
- 关键词:翻译学认知环境动态性
- 也谈英语文章标题的汉译
- 2005年
- 标题是文章的题眼和精髓,其汉译看似简单,其实不然。如何使标题译文译得更醒目、准确、妥贴,以达一语中的的目的实属不易。文章拟从篇章、直译、意译,直译加意译等角度,对《综合英语教程》课文标题的汉译问题进行一些探析。
- 陆勇
- 关键词:篇章直译意译
- 异化和归化:两种相辅相成的翻译方法被引量:1
- 2002年
- 异化和归化是两种相辅相成的翻译方法 :归化翻译可以帮助读者更好地理解异化表达的含义 ,而异化则可丰富归化的表达手段。异化派和归化派看不到这种相互补充的作用有两方面的原因 ,两派都片面强调各自译法的重要性 ,没有意识到文化中的互惠共生现象。
- 袁斌业陆勇
- 关键词:异化归化相辅相成互惠共生