您的位置: 专家智库 > >

王超超

作品数:6 被引量:3H指数:1
供职机构:苏州大学更多>>
发文基金:江苏省自然科学基金国家自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术艺术更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 4篇自动化与计算...
  • 1篇艺术

主题

  • 4篇语义
  • 4篇翻译
  • 3篇相似度
  • 3篇机器翻译
  • 2篇语言
  • 2篇双语
  • 2篇相似度模型
  • 2篇分布式
  • 1篇单词
  • 1篇短语
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术特色
  • 1篇语言处理
  • 1篇语义空间
  • 1篇语义理论
  • 1篇源语
  • 1篇源语言
  • 1篇统计机器
  • 1篇统计机器翻译
  • 1篇人工智能

机构

  • 6篇苏州大学

作者

  • 6篇王超超
  • 4篇熊德意
  • 3篇张民

传媒

  • 1篇北京大学学报...
  • 1篇中文信息学报
  • 1篇第三届CCF...

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
一种翻译模型构建方法和系统
本发明的翻译模型构建方法和系统,利用双语平行语料库的对齐信息分别生成规则对齐表、单词语义向量表和短语表;之后,利用单词语义向量表和短语表,生成源语言语义空间下的源语言短语语义向量表及目标语言语义空间下的目标语言短语语义向...
熊德意王超超张民
文献传递
基于双语合成语义的翻译相似度模型被引量:2
2015年
提出基于双语合成语义的翻译相似度模型,通过在翻译过程中引入双语语义相似度特征提高翻译性能。首先利用分布式方法分别在源端和目标端获取短语的单语合成语义向量,然后利用神经网络将它们映射到同一语义空间,获得双语合成语义向量。在该语义空间,计算源语言短语和对应的目标语言短语之间基于合成语义向量的翻译相似度,将其作为一个新特征加入解码器。在汉英翻译NIST06和NIST08测试数据集上,相较于基准系统,基于双语合成语义的翻译相似度模型获得0.56和0.42 BLEU值的显著性提高。
王超超熊德意张民
关键词:机器翻译
莫兰迪静物画研究及对我创作的启示
鲁迅先生曾经说过,画家所画的,雕塑家所雕塑的,“表面上是一张画,一个雕像,其实是他的思想和人格的表现”。艺术作品是主观因素与客观因素的有机统一,通过艺术作品的外在可感的形象传递艺术家主观的精神内涵。在绘画艺术作品中,艺术...
王超超
关键词:静物画绘画语言艺术特色莫兰迪
文献传递
基于双语合成语义的翻译相似度模型
提出基于双语合成语义的翻译相似度模型,通过在翻译过程中引入双语语义相似度特征提高翻译性能.首先利用分布式方法分别在源端和目标端获取短语的单语合成语义向量,然后利用神经网络将它们映射到同一语义空间,获得双语合成语义向量.在...
王超超熊德意张民
关键词:机器翻译相似度模型
文献传递
基于分布式合成语义的统计翻译模型研究
统计机器翻译作为人工智能领域的一个重要分支,已经经历了基于单词、短语和句法的三个发展阶段,翻译译文质量不断提高,但是仍然存在着词不达意等诸多问题。针对上述瓶颈,基于语义的统计机器翻译方法受到了计算语言学领域研究者们的广泛...
王超超
关键词:统计机器翻译分布式语义相似度人工智能
计算语义合成性综述
2016年
随着自然语言处理技术的飞速发展,单纯在语法层上的研究已经不能解决目前的问题,语义层的研究逐渐成为热点。计算语义合成性作为语义学的关键部分,受到了诸多研究人员的关注。计算语义合成性的研究方法可以分为两大类:语言学方法和分布式方法。该文详细介绍了它们各自具有代表性的工作,着重阐述了近年来使用广泛的深度学习方法在计算语义合成性研究中的应用,并对这两种方法进行了比较;然后对计算语义合成性在情感分析以及机器翻译中的应用做了细致分析;最后,展望了计算语义合成性未来的研究趋势。
王超超熊德意
关键词:自然语言处理
共1页<1>
聚类工具0