您的位置: 专家智库 > >

王风丽

作品数:9 被引量:32H指数:1
供职机构:天津交通职业学院更多>>
发文基金:全国教育科学“十二五”规划教育部重点课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学交通运输工程更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇交通运输工程

主题

  • 4篇英语
  • 4篇高职
  • 3篇文化
  • 3篇高职英语
  • 3篇翻译
  • 2篇英语教学
  • 2篇语境
  • 2篇认知语境
  • 2篇中文化
  • 2篇文化因素
  • 2篇戏剧翻译
  • 2篇教学
  • 2篇高职英语教学
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英语教学模式
  • 1篇有效衔接
  • 1篇院校
  • 1篇中华传统文化
  • 1篇身体

机构

  • 7篇天津交通职业...

作者

  • 7篇王风丽

传媒

  • 2篇戏剧文学
  • 1篇高教探索
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇语言与文化研...
  • 1篇教育信息化论...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2013
9 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
“高职基础英语与轨道交通专业英语的有效衔接”应用研究被引量:1
2016年
城市轨道交通是世界公认的"绿色交通",对于实现城市的可持续发展具有非常重要的意义。近10年来,随着经济的迅猛发展,我国的城市轨道交通行业步入了一个跨越式发展的新阶段,中国已经成为了世界最大的城市轨道交通市场。纵观我国轨道交通行业发展动态,该行业对轨道交通类的人才需求量不断高涨。新增员工的主体为高职高专层次毕业生。为顺应人才市场需求,部分高职院校纷纷开设了城市轨道交通类专业。为深化职业教育教学改革,全面提高人才培养质量,《教育部关于深化职业教育教学改革全面提高人才培养质量的若干意见》(教职成[2015]6号)要求:加强公共基础课与专业课间的相互融通和配合,注重学生的文化素质、科学素养、综合职业能力和可持续发展能力培养,为学生实现更高质量就业和职业生涯更好发展奠定基础。我院始终围绕"基础课程教学充分体现为专业服务"这一主线,从教学内容、教学方法、教学模式等方面深入开展《基础英语》课程教学改革研究。本文以天津交通职业学院轨道交通专业为例,就"基础英语与轨道交通专业英语进行有效衔接"问题进行了深入研究,以期达到将课程学习与学生职业能力培养有机结合的目的。
王风丽
关键词:轨道交通基础英语专业英语有效衔接
“以工作过程为导向”的高职英语教学模式的应用研究——以《商务谈判英语口语》课程为例被引量:1
2013年
本文针对目前许多高职院校的英语教学模式相对陈旧这一问题,以《商务谈判英语口语》课程为例,对在工学结合人才培养模式下,"以工作过程为导向"的高职英语教学模式进行了研究,以期达到将课程学习与职业能力培养进行有机结合的目的。
王风丽
关键词:高职院校工学结合英语教学模式
试论戏剧翻译中文化因素的移植与重构
2017年
在戏剧翻译中,文化因素的处理是否得当,关系着源语和目的语两种不同文化之间能否进行有效的跨文化交际。戏剧的特殊性在于其在文本阅读的基础上,还兼具舞台演出的属性,因此在翻译过程中存在着对原作中文化因素如何取舍的难题。本文从翻译目的论的角度出发,简要探讨如何对剧本中的文化因素进行移植或重构,使译本能够保留原作的语言之美,同时具有表演性的张力。
王风丽
关键词:戏剧翻译文化因素认知语境
试论戏剧翻译中文化因素的移植与重构被引量:1
2017年
本文从翻译目的论的角度出发,简要探讨如何对剧本中的文化因素进行移植或重构,使译本能够保留原作的语言之美,同时具有表演性的张力。
王风丽
关键词:戏剧翻译文化因素认知语境
中西文化融合视域下将中华传统文化融入高职英语教学的策略探究被引量:1
2024年
目前,我国大多数高职院校英语教学普遍注重西方文化的输入、忽略中国文化的传承与弘扬。作为从事职业教育的工作者,高职英语教师应当承担传统文化薪火相传的重任。针对目前我国高职英语教学中英语文化占主体、中华文化缺失的问题,本文指出在高职英语教学中融入中华传统文化既能提高学生综合文化素养、跨文化交际能力、英语综合应用能力,又能够满足中国社会经济发展和对外交流日益扩大需求。结合高职英语教学特征,本文从转变教学理念、优化教学内容、拓展教学资源、完善测试内容、营造学习氛围等方面就如何将中华传统文化融入高职英语教学进行策略探究。
王风丽
关键词:中华传统文化高职英语教学探究教学策略
浅谈含有身体部位词的英汉习语之翻译
2013年
东西方人在交谈中经常用到习语,在这些习语中含有身体部位的词汇颇多,而同一词汇在不同习语中的含义有相同,也有不同。因此,我们在对这些习语进行英汉互译时,要尽量不直抒其意,而是要在了解相关的背景知识后去理解其更深层的内涵。本文旨在通过分析典型例子,与大家一起探讨"含有身体部位词"的英汉习语的翻译方法,力求在翻译过程中少犯错误。
王风丽
关键词:英汉习语翻译
BOPPPS教学模型下高职英语精读课教学改革实践探讨被引量:1
2023年
阅读是英语学习中的一项重要学习内容,然而,在实际的英语阅读教学中,常常遇到学生缺乏阅读兴趣、在阅读课堂上的参与度较低等现象。基于BOPPPS教学模型和高职非英语专业学生的英语学习特点,对《新职业英语:职业综合英语2》教材第三单元Business Travel中精读部分的教学内容予以研究设计并实践。通过线上线下教学联动,结合BOPPPS教学六环节,有效提升了高职非英语专业学生的英语阅读能力,在一定程度上促进了高职英语课程的教学改革建设。
韩婷王风丽
关键词:高职英语精读课
共1页<1>
聚类工具0