2025年2月15日
星期六
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
薛娇
作品数:
4
被引量:2
H指数:1
供职机构:
中国人民解放军镇江船艇学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
刘琰
中国人民解放军镇江船艇学院
毛瓒
中国人民解放军镇江船艇学院
左文静
中国人民解放军镇江船艇学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英译
1篇
英译研究
1篇
中国古典
1篇
中国古典戏剧
1篇
视频
1篇
字幕
1篇
字幕翻译
1篇
戏剧
1篇
戏剧翻译
1篇
牡丹亭
1篇
基于视频
1篇
古典
1篇
古典戏剧
1篇
翻译
1篇
《牡丹亭》
机构
1篇
中国人民解放...
作者
1篇
毛瓒
1篇
刘琰
1篇
薛娇
传媒
1篇
河北北方学院...
年份
1篇
2016
共
4
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于视频新媒体的中国古典戏剧字幕英译研究——以《牡丹亭》为例
被引量:2
2016年
随着多媒体技术的发展,视频媒体作为一种舞台存在形式在全球戏剧表演界被越来越广泛的运用。作为中国古典戏剧艺术通往世界舞台的重要途径,新兴的媒体字幕以其固有的特性对传统戏剧的英译提出了新的挑战。以《牡丹亭》的案头文学译本和剧场字幕译本为例,对比研究译者因目的性不同而对译本产生的影响。此基础之上尝试探索传统戏曲融合新媒体手段之后的字幕翻译新范式特征。
刘琰
薛娇
毛瓒
关键词:
戏剧翻译
字幕翻译
《牡丹亭》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张