张明杰
- 作品数:17 被引量:45H指数:4
- 供职机构:河南化工职业学院更多>>
- 发文基金:河南省社会科学界联合会调研课题河南省经团联调研课题河南省科技厅软科学项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学历史地理更多>>
- 中外电影片名翻译实证研究
- 2013年
- 电影是大众文化的重要组成部分,在跨文化交际中起着重要作用。电影片名是影片质量和特色的象征,是影片实现商业价值和跨文化交际的重要载体。
- 张明杰
- 关键词:电影片名翻译实证研究跨文化交际大众文化影片质量
- 英文电影字幕翻译实证研究被引量:1
- 2014年
- 英文电影是东西方文化交流的重要形式。近年来,我国对英文电影的进口逐步增多,但对其字幕翻译存在一些不足。字幕翻译具有自身特点,翻译时应采用一定的策略,注意一定的翻译方法。加强对英文电影字幕翻译的研究,对促进东西方文化交流具有一定的积极意义。
- 张明杰
- 关键词:英文电影电影字幕字幕翻译翻译特点
- 高职院校特色专业建设的现状与思考被引量:15
- 2014年
- 目前我国高职院校特色专业建设人才培养方案基本合理,教学内容、教学方法改革正逐步深化,建设经费投入力度开始加大,"双师型"教师队伍建设逐步加强,校内外实训基地建设逐步改善,毕业生就业率与就业质量不断攀升,校企合作育人方式日益多样化,特色专业建设成绩显著,高职院校办学活力得到激发。
- 张明杰
- 关键词:高职院校
- 企业需求视角下的高职院校教育教学的思考
- 2014年
- 企业用人需求对高职院校教育教学具有极大的导向作用。目前我国企业对技能型人才需求越来越大,对人才综合素质要求越来越高,但技能型人才的供给却严重不足,高职院校的人才培养质量不能很好地满足企业对技能型人才的需求,这对高职院校今后的教育教学提出了很大挑战。今后,国家应大力发展应用型本科,政府应加大对高职院校教育教学的投入,高职院校本身应积极进行教育教学改革,大力培养"双师型"教师,切实提高学生实践技能,加快校企合作步伐。
- 张明杰张艳
- 关键词:企业高职院校技能型
- 网络流行语及英译研究被引量:7
- 2011年
- 网络语言是时代的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。随着网络的飞速发展,"网络流行语"的影响必将越来越大。研究网络流行语的英译对人与人之间交流的研究具有极其重要的意义。
- 张明杰
- 关键词:网络流行语英译中式英语
- 国家党政部门名称英译实证研究
- 2014年
- 我国党政部门译名主要存在用词不当、拼写错误、词序混乱、职能权限范围被缩小或扩大,官本位思想和文化对译名影响很大等问题。党政部门译名具有很强的严肃性,应按照一定的方法和要求进行英译。加强党政部门译名的研究对规范其名称的英译,提升其国际国内形象,有效增进国际交流具有十分重要的意义。
- 张明杰
- 关键词:党政部门译名
- 公示语英译现状调查及对策被引量:3
- 2013年
- 公示语的英译规范化是一个国家或地区国际化程度的重要标志。目前我国公示语的英译比较混乱,存在着拼写错误、逐字对译、不尊重英美国家语言习惯等现象,易给公众造成误导。导致这种现象的原因多种多样,政府有关部门应加强对公示语的管理,提高公众对公示语重要性的认识。
- 张明杰
- 关键词:公示语英译
- 河南高校中外合作办学本科项目现状及政策建议
- 2013年
- 近年来,河南高校中外合作办学的本科项目和学生数量不断增加,办学模式日益成熟。因办学实力和专业设置等因素影响,高校生源冷热不均,学生学习费用有一定差异。同时,个别项目在办学过程中也出现一些问题。今后,应积极引进优质教育资源,提高办学层次,合理布局办学项目,构建具有时代特征的河南高等教育对外开放新格局。
- 张明杰
- 关键词:高校合作办学
- 网络流行语英译方法探究被引量:6
- 2013年
- 网络流行语是社会、文化和科技发展的产物,是一种文化现象。从语言的角度来看,这些词汇很多是源于汉语本身独特的文字魅力,也有不少源于英语,其共同特点是流行时尚又不乏诙谐幽默,反映着当今五光十色的社会现象,因此如何准确翻译这些网络流行语成为翻译工作者在新时期面对的新课题。网络流行语的英译方法可分为直译、意译、词类转换法和音译等。研究网络流行语的英译方法,对语言的规范化有一定的现实意义。
- 张明杰
- 关键词:网络流行语直译意译词类转换音译
- 河南高校中外合作办学本科项目现状及政策建议
- 2013年
- 近年来,河南高校中外合作办学的本科项目和学生数量不断增加,办学模式日益成熟。因办学实力和专业设置等因素影响,高校生源冷热不均,学生学习费用有一定差异。同时,个别项目在办学过程中也出现一些问题。今后,应积极引进优质教育资源,提高办学层次,合理布局办学项目,构建具有时代特征的河南高等教育对外开放新格局。
- 张明杰
- 关键词:高校合作办学