您的位置: 专家智库 > >

姜婷月

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:河北师范大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇东南飞
  • 1篇译本
  • 1篇音韵
  • 1篇英文译本
  • 1篇英译
  • 1篇语词
  • 1篇语义
  • 1篇语义翻译
  • 1篇语义翻译和交...
  • 1篇赏析
  • 1篇孔雀
  • 1篇孔雀东南飞
  • 1篇交际
  • 1篇交际翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇《孔雀东南飞...
  • 1篇《泊秦淮》

机构

  • 2篇河北师范大学

作者

  • 2篇姜婷月
  • 1篇许可

传媒

  • 1篇沧州师范学院...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从语义翻译和交际翻译看《孔雀东南飞》英文译本
汉代乐府诗逐渐脱离《诗经》的四言定势,开拓了五言诗的全新领域,在中国诗歌发展的关键期占有承前启后的重要地位,而《孔雀东南飞》堪称乐府诗中五言诗的巅峰之作。不仅如此,因其曲折生动的故事情节,双线共济的叙述手法及其蕴含的深远...
姜婷月
关键词:语义翻译交际翻译《孔雀东南飞》英文译本
《泊秦淮》英译赏析
2013年
《泊秦淮》是唐代著名诗人杜牧的一首七言绝句,诗中绘景叙事、借古讽今、寓意深刻。以欣赏为主,列举许渊冲、唐一鹤、杨宪益和戴乃迭、王守义和诺弗尔(J.Neville)的《泊秦淮》译本,在语词的选用、风格的再现、音韵的移植三方面对四种译文进行比较和解析。许译简洁明快,唐译抑扬顿挫,杨译含蓄隽永,王译平实质朴,各位译者在原文的基础上均显现了译者本身的语言特点及风格,在传达诗歌的神韵、意境、节奏、韵律等方面各有侧重。
姜婷月许可
关键词:语词音韵
共1页<1>
聚类工具0