2025年3月1日
星期六
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
曾喆
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
中国人民解放军外国语学院英语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
陈昕
中国人民解放军外国语学院英语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
女性
1篇
女性形象
1篇
权力话语
1篇
规训
1篇
翻译
机构
1篇
中国人民解放...
作者
1篇
曾喆
1篇
陈昕
传媒
1篇
解放军外国语...
年份
1篇
2008
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从《天仇记》中的女性形象谈翻译的话语性
被引量:1
2008年
翻译即话语。翻译可以被看作多文化知识结构、认知模式、话语权力关系的磨合过程。本文将出版于民国十三年(1924)的译本《天仇记》与莎士比亚的Hamlet原文进行对比,从西方女性形象在译本中的变化作为切入点,研究翻译作为权力话语重要来源、组成部分和表现形式的内在属性,提供了从话语角度研究翻译的新例证和新启示,有助于进一步探索翻译活动中体现的如"阻遏""颠覆""审查/自我审查"等话语性特点。
曾喆
陈昕
关键词:
翻译
权力话语
女性形象
规训
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张