您的位置: 专家智库 > >

张朋飞

作品数:1 被引量:9H指数:1
供职机构:三峡大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇中国文化走出...
  • 1篇省译
  • 1篇文化走出去
  • 1篇边城
  • 1篇《边城》
  • 1篇成功之道

机构

  • 1篇内蒙古民族大...
  • 1篇三峡大学

作者

  • 1篇卢国荣
  • 1篇张朋飞

传媒

  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2016
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
《边城》金介甫英译本的成功之道被引量:9
2016年
随着中国经济实力的迅速提升,越来越多的中国经典文学作品被翻译到西方国家,却没有收到预期效果。美国汉学家金介甫从上世纪70年代起就对沈从文进行研究,不仅写出了令人称赞的《沈从文传》,还英译了沈从文的代表作品《边城》,成为《边城》四个英译本中的最佳。通过研究,本文发现金介甫先生不仅在翻译策略上或贴近源语、或形神兼顾、或细译厚译,或适当省译,还充分运用了他本人作为沈从文研究专家所做的研究,这是其译文得以畅行的重要保障和成功之道,也为中国文学走出去提供了一个成功范例。
卢国荣张朋飞
关键词:《边城》省译
共1页<1>
聚类工具0