您的位置: 专家智库 > >

李怡雯

作品数:1 被引量:2H指数:1
供职机构:中国海洋大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金山东省研究生教育创新计划更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇重译
  • 1篇文学
  • 1篇文学观
  • 1篇儿童
  • 1篇儿童观
  • 1篇儿童文学
  • 1篇儿童文学观
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译观
  • 1篇彼得·潘
  • 1篇《彼得·潘》

机构

  • 1篇中国海洋大学

作者

  • 1篇滕梅
  • 1篇李怡雯

传媒

  • 1篇天津外国语大...

年份

  • 1篇2015
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
儿童文学重译研究——以杨静远《彼得·潘》重译本为例被引量:2
2015年
近年来儿童文学翻译在中国翻译界的地位日渐提升,但对儿童文学的重译一直未获得足够重视。在众多儿童文学翻译家之中,杨静远是为数不多将自己的原译进行重译的译者。简要阐述我国儿童观、儿童文学观的发展历程,并通过比较1991年版杨译《彼得?潘》与2010年版重译本的不同点,分析译者儿童观、儿童文学观以及翻译观这三方面的变化,提出进行重译的必要性。
滕梅李怡雯
关键词:重译儿童文学儿童观儿童文学观翻译观
共1页<1>
聚类工具0