刘瑾
- 作品数:4 被引量:12H指数:2
- 供职机构:华中师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家留学基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 论沙博理的文学翻译观及其形成的主体因素被引量:4
- 2016年
- 沙博理是一名参与并见证了中国社会主义革命的典型"红色"作品翻译家,具有双重文化背景的他用自己独特的翻译模式在中国当代翻译史上创下了不朽的功勋。沙博理践行"创作"性翻译观,他的"创作"性翻译建立在"忠实"于原文的基础之上,为了符合目标语的语言和形式美强调既传"神"又达"意",而其"归化"或"异化"的翻译策略则根据不同的目标语读者的接受程度和审美灵活运用。译者主体的意识形态、译者的双重角色和译者的综合素养对沙博理翻译观的形成起到了决定性作用。
- 刘瑾华先发
- 关键词:文学翻译观翻译模式译者主体
- 论季羡林的翻译“和谐”观被引量:2
- 2015年
- 著名翻译家季羡林虽然没有具体的翻译理论,但他独特的翻译"和谐"观为翻译的发展提出了宝贵的翻译思想,为翻译事业做出了极大的贡献。论文对季羡林的翻译"和谐"观进行反思,并用季羡林的翻译思想全新阐释严复"信、达、雅"中的"信"。
- 刘瑾华先发
- 关键词:翻译活动翻译思想
- 从和谐文化观看沙博理翻译被引量:2
- 2015年
- 沙博理的翻译理念体现了"和谐"的翻译文化观。本文尝试探究其"和谐"翻译文化观,以中国古代的"和谐"思想为哲学基础,分析具有中西文化特殊身份的沙博理的翻译特点,总结其"和谐"文化翻译特征,对其翻译进行探讨。
- 刘瑾
- 关键词:和谐文化观翻译思想
- 关联理论观照下的语言符号隐喻象似性被引量:5
- 2016年
- 本文以Sperber&Wilson在认知语言学中提出的关联理论为基础,从隐喻象似性的概念、特征、关联阐释及当代价值四个方面,对关联语境下交际话语中产生的语言符号隐喻象似性进行解码,认为所指与符号语言之间的认知关联能提高话语经济效度,创造语言交际中的最佳关联,阐释交际话语中的烦琐问题。这对我们深刻认识未来人文学科的发展具有十分积极的意义。
- 刘瑾华先发
- 关键词:隐喻象似性