2025年2月28日
星期五
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
蔡晓颖
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
六盘水师范学院外国语言文学系
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
主题
1篇
可译
1篇
汉英翻译
1篇
翻译
1篇
《甄嬛传》
1篇
不可译
1篇
不可译现象
机构
1篇
六盘水师范学...
作者
1篇
蔡晓颖
传媒
1篇
现代商贸工业
年份
1篇
2017
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉英翻译中的不可译现象探析——以美版的《甄缳传》为例
被引量:1
2017年
以美版《甄嬛传》的字幕翻译为研究对象,指出一些内容的不可译之处,对"不可译"现象进行分析,认为造成不可译现象的根本原因是英汉两种语言体系差异和中西方文化差异所引起的。建议进行华语影视剧字幕译介工作时,要充分理解原文,提高对汉英两种语言的驾驭能力,运用多种翻译方法;注重中西词汇空缺的现象,掌握英汉词语翻译技巧;适应跨文化传播的需要,准确认知美国传播环境。
董秘
蔡晓颖
关键词:
汉英翻译
不可译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张