您的位置: 专家智库 > >

王艳

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:曲阜师范大学东方语言与翻译学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇日汉翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇直接翻译
  • 1篇拟声
  • 1篇拟声拟态词
  • 1篇拟态词
  • 1篇间接翻译
  • 1篇标点
  • 1篇标点符号

机构

  • 2篇曲阜师范大学

作者

  • 2篇徐凤
  • 2篇王艳

传媒

  • 2篇牡丹江大学学...

年份

  • 2篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
与“笑”有关的拟声拟态词的日汉翻译方法初探被引量:1
2014年
以深作光贞代表作《日本人的笑》中拟声拟态词的汉译为例,根据翻译的等值实现,以直接翻译与间接翻译为切入点,在分析日语拟声拟态词特点的基础上,简要分析了汉译与笑有关的拟声拟态词汉译时所采用的直译、意译、省译、形象翻译、符号翻译、一词多义的翻译等几种方法与技巧。
王艳徐凤
关键词:直接翻译间接翻译拟声拟态词
小说人物对话中标点符号的日汉翻译方法初探
2014年
语言中的标点符号表示句子各成分之间以及各句之间的关系,使文章内容明确易懂。标点符号的用法对文章的作用至关重要。本文以小说中人物对话为例,通过日汉翻译中标点符号的移植、转换、添加、省略等几种情况对原文和译文的意思影响来初步分析日汉翻译中标点符号的处理方法及技巧。
王艳徐凤
关键词:标点符号日汉翻译
共1页<1>
聚类工具0