您的位置: 专家智库 > >

田玉玲

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:商洛学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇日本文化
  • 2篇外来语
  • 2篇文化
  • 1篇心理
  • 1篇异化翻译
  • 1篇用语
  • 1篇兼容性
  • 1篇惯用语
  • 1篇归化
  • 1篇归化翻译
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语惯用语
  • 1篇翻译
  • 1篇崇拜
  • 1篇崇拜心理

机构

  • 3篇商洛学院

作者

  • 3篇田玉玲

传媒

  • 1篇和田师范专科...
  • 1篇商洛学院学报
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2012
  • 2篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从外来语看日本文化的西方崇拜心理
2011年
日语是受外来语影响较大的语言之一。特别是明治维新之后大量引进西方新词术语,对日本的社会发展与文化形成产生了重大影响。本文通过外来语的来源以及使用现状,分析外来语的来源与过多使用与日本文化当中对西洋文化的崇拜心理之间的关系。
田玉玲
关键词:外来语日本文化
异化与归化策略在汉语惯用语日译上的应用
2012年
汉语中的惯用语是一种特殊的语言表达形式,蕴含着丰富的民族文化。在丰富语言的表现力方面发挥着重要作用。在翻译中要准确、完整地传达出惯用语所承载的文化信息。通过分析惯用语的基本特征,对比中日惯用语的形意关系,尽可能选择一种最恰当的翻译方式把惯用语所体现的语言魅力以及文化内涵表达出来。译者在惯用语的翻译中要把握异化与归化的尺度,能异化时尽量异化,不能异化时则应归化。
田玉玲
关键词:异化翻译归化翻译惯用语
从外来语看日本文化的兼容性被引量:3
2011年
在现代日语中,外来语占有相当大的比例,而且数量日益增多,可见外来语在日语当中的地位越来越重要。日本是一个善于学习一切先进事物的国家。在日语对汉语以及欧美语系的吸收过程中,日本文化也实现了对不同国度文化的包容。
田玉玲
关键词:外来语日本文化兼容性
共1页<1>
聚类工具0