您的位置: 专家智库 > >

张莉

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:江西科技师范大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇对等
  • 2篇英语
  • 2篇英语翻译
  • 2篇商务
  • 2篇商务英语
  • 2篇商务英语翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇动态对等
  • 1篇对等性
  • 1篇文化
  • 1篇翻译策略
  • 1篇不对等性

机构

  • 2篇江西科技师范...

作者

  • 2篇余丽雯
  • 2篇张莉

传媒

  • 2篇高教学刊

年份

  • 2篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
文化动态对等下的商务英语翻译策略研究被引量:3
2015年
由于国际贸易的迅速发展,商务文件的翻译质量越来越为商务译者所关注。这促使翻译者不断探索有效的翻译方法。商务翻译实际上就是跨文化信息转化过程,而语言和文化实际上都牵涉到非常多的内容。本文对商务英语翻译的问题进行了分析,并根据问题探寻其相应的策略。
张莉余丽雯
关键词:商务英语翻译策略
商务英语翻译不对等性分析
2015年
商务英语的功能属性决定了其要求绝对准确的特性,但是东西方文化的天然差异却必然导致商务英语翻译过程中不对等的情况的发生。本文通过对商务英语翻译过程中出现的不对等问题的深入探讨,提出了导致商务英语翻译中出现不对等情况的几个可能原因:在认知事物中的价值导向上的差异、东西方文化中对于不同颜色的认知上的差异和对于相同数字的不同认知等,并针对造成商务英语翻译不对等情况发生的几个可能的原因,有针对的提出了遵从原文直接翻译,遵从内涵采用意会的方法,遵从音节采用音译的方法,统筹"音"与"意"两者结合这四个策略,旨在通过对商务英语翻译中出现的不确定性的探讨,为商务英语的长足发展提供源源不断的内生动力。
余丽雯张莉
关键词:商务英语翻译不对等性
共1页<1>
聚类工具0