您的位置: 专家智库 > >

马越涧

作品数:1 被引量:5H指数:1
供职机构:西南科技大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇行路
  • 1篇英译
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇李白诗
  • 1篇李白诗歌
  • 1篇翻译
  • 1篇《行路难》

机构

  • 1篇西南科技大学

作者

  • 1篇廖志勤
  • 1篇马越涧

传媒

  • 1篇西南科技大学...

年份

  • 1篇2012
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
诗歌翻译中的前景化成分:以李白诗歌《行路难》英译为例被引量:5
2012年
前景化是文体学中的一个重要概念,诗歌是前景化语言运用最为明显的一种文体,前景化阐释诗歌语言中的种种偏离现象,抓住了诗歌的前景化特征,因此也就能更好地欣赏到诗歌的美学价值。利奇将语言划分为三个大的层次,若以前景化的视角从语义层、句法层和词汇层三个层面上对比分析许渊冲和宇文所安(Stephen Owen)翻译的李白诗歌《行路难》,便可以探究出哪种译文能更突出原文的前景化特征,更能传达出原文的思想感情。
马越涧廖志勤
共1页<1>
聚类工具0