您的位置: 专家智库 > >

华东理工大学外国语学院

作品数:860 被引量:2,339H指数:22
相关作者:邵志洪颜静兰龚嵘韦晓保赵宏更多>>
相关机构:上海交通大学外国语学院华东师范大学对外汉语学院上海第二工业大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 694篇期刊文章
  • 83篇会议论文

领域

  • 481篇语言文字
  • 145篇文学
  • 119篇文化科学
  • 22篇艺术
  • 16篇经济管理
  • 14篇政治法律
  • 12篇历史地理
  • 8篇哲学宗教
  • 6篇社会学
  • 3篇化学工程
  • 3篇轻工技术与工...
  • 2篇电子电信
  • 2篇自动化与计算...
  • 2篇建筑科学
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇医药卫生
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 153篇翻译
  • 126篇英语
  • 83篇英汉
  • 65篇汉语
  • 57篇教学
  • 52篇文化
  • 47篇语言
  • 46篇英译
  • 36篇教育
  • 32篇语料
  • 32篇语料库
  • 32篇高校
  • 28篇交际
  • 27篇大学英语
  • 26篇隐喻
  • 26篇词汇
  • 25篇英汉语
  • 24篇跨文化
  • 21篇语义
  • 19篇大学生

机构

  • 777篇华东理工大学
  • 19篇华东师范大学
  • 13篇上海外国语大...
  • 11篇上海交通大学
  • 8篇上海第二工业...
  • 5篇南京师范大学
  • 5篇江西财经大学
  • 3篇复旦大学
  • 3篇北京外国语大...
  • 3篇海南大学
  • 3篇浙江水利水电...
  • 2篇安徽大学
  • 2篇安徽理工大学
  • 2篇国防大学
  • 2篇合肥师范学院
  • 2篇鲁东大学
  • 2篇上海财经大学
  • 2篇南京信息工程...
  • 2篇江西科技师范...
  • 2篇上海外语教育...

作者

  • 44篇颜静兰
  • 33篇邵志洪
  • 33篇吴碧宇
  • 26篇王建国
  • 26篇郑国锋
  • 24篇华静
  • 22篇贾卉
  • 21篇龚嵘
  • 20篇赵宏
  • 20篇吴建伟
  • 19篇韦晓保
  • 18篇陈丽
  • 17篇王涌
  • 17篇饶小飞
  • 15篇刘全福
  • 14篇邵惟韺
  • 14篇黄淑芳
  • 12篇何天雄
  • 12篇汪志勤
  • 10篇贾爱兵

传媒

  • 45篇华东理工大学...
  • 25篇外语艺术教育...
  • 23篇海外英语
  • 20篇化工高等教育
  • 14篇解放军外国语...
  • 14篇西安外国语大...
  • 13篇外语界
  • 11篇上海理工大学...
  • 11篇外国语文
  • 9篇外国语
  • 9篇外语测试与教...
  • 8篇外语教学
  • 7篇山东外语教学
  • 7篇湖北函授大学...
  • 7篇中国英汉语比...
  • 6篇南昌高专学报
  • 6篇上海第二工业...
  • 6篇文教资料
  • 6篇英美文学研究...
  • 5篇外语与外语教...

年份

  • 3篇2024
  • 17篇2023
  • 28篇2022
  • 26篇2021
  • 40篇2020
  • 47篇2019
  • 40篇2018
  • 41篇2017
  • 56篇2016
  • 39篇2015
  • 67篇2014
  • 57篇2013
  • 75篇2012
  • 29篇2011
  • 40篇2010
  • 32篇2009
  • 41篇2008
  • 21篇2007
  • 25篇2006
  • 19篇2005
860 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英汉语间接回指的形式与释义基础被引量:1
2009年
回指现象普遍见于各语言的口语与书面语,是语言学、心理学、人工智能研究的热门话题。回指可分为直接回指与间接回指,本文选取英汉语报刊的新闻稿为语料,详细分析英汉语间接回指的基本成份,对其形式进行研究,并从认知语言学视角,分析间接回指的认知框架和语篇语境,探索其释义基础。本文通过对新闻语料的认知分析,揭示了间接回指的内部机制,解释了这一语言现象的释义方式。
吴文婷
关键词:间接回指
日本女子高等教育机构的最新动态——基于五所女子高校的微观考察
2014年
日本的女子高等教育机构,是探讨日本高等教育机构的文化特征之际不可或缺的重要环节。步入21世纪以来,日本女子高等教育呈现出新的发展趋势,即通过实现超越传统课程视域的学科设置、创设符合女性的"时代特质"的课程体系、整合满足社会需要的教学机构,既推动日本女子高等教育走上了一个新的台阶,同时也令自身的改革陷入到了一个可能迷失方向的困境之中。这一新的动态,对于研究日本女子高等教育的转型、探索未来中国教育改革之方向也具有深刻的启示意义。
何玮庄婷婷
论中国少数民族题材电影片名的英译策略被引量:4
2016年
我国少数民族题材电影的英译片名乱象丛生,不仅影响了国际观众的理解和接受,也影响了中国少数民族电影的对外传播。"语言顺应论"为少数民族题材电影的英语片名的语言选择提供了理论依据。首先,英译片名的语言选择应该顺应语境关系,选择恰当的译文来彰显故事内容,传递民族文化,以方便目的语观众的理解和接受,从而讲好中国少数民族电影故事。其次,译文的语言选择要顺语言结构,以符合目的语观众的阅读习惯和审美取向,促进中国少数民族电影的对外传播。
吴碧宇饶曙光王建国
关键词:片名英译语言顺应
高校快递包装回收存在的问题及对策被引量:11
2020年
21世纪以来国内电商业务的飞速发展带动了快递行业的腾飞,但与此同时大量快递包装因未能及时被回收利用而造成社会资源的极大浪费。文章探究当前高校快递包装的回收现状及存在的"回收再利用意识薄弱"、"回收途径及渠道有限"、"包装材料回收率低"及"宣传及激励机制缺位"四方面问题,分析美、日、德等发达国家快递包装废弃物的回收再利用经验,提出"加大校内快递包装回收宣传力度"、"组建校内快递包装回收团队"、"设立校内快递包装回收站点"、"加强快递包装回收过程中的卫生处理"及"开发校内快递包装回收激励机制"五方面建议,探讨高校内建立有效快递包装回收体系的对策及途径。
王今饶小飞
关键词:回收高校
当代大学生消费现状调查、成因分析及其对策设计——基于S市若干高校的调查数据被引量:20
2012年
文章采用随机整群抽样的方法,对S市1000名大学在校本科学生的消费现状进行问卷调查和统计分析。当代大学生消费特征主要表现在四个方面:第一,大学生消费结构呈现多元化,呈均态分布;第二,大学生消费方式超前化,呈梯度分布;第三,大学生消费场域网络化,呈二元结构;第四,大学生符号消费特征凸显,呈发展趋势。家庭、学校与社会是大学生消费现状形成的三种最主要影响因素。在学生消费社会化的过程中,学校和社会未承担起各自的角色,未完成好相应的任务与教育职责。引导当代大学生树立科学的消费理念,养成科学的消费方式,从高校层面来说可以进行多维的对策设计,建立多层次立体化的课程教育、实践教育及学生组织朋辈教育相结合的消费教育体系。
林梅
关键词:大学生
英汉中动结构对比与认知阐释被引量:5
2009年
英汉两种语言都存在中动句式。本文对英汉语中动结构进行了结构、句法特征、语义、语用等方面的对比研究,并从中动结构形成的动因及途径两方面,对其认知理据展开了分析,试图找到这两者之间的异同。研究表明,英汉中动结构在很多方面都有着共性,这与它们相似的认知机制有着很大的关系;而它们的差异性是由英汉中动结构语法化的差异所导致。
余潇
关键词:英汉汉语认知理据
用弗洛伊德人格结构理论中“三我”解读《马贩子的女儿》中的两性关系
2016年
弗洛伊德人格结构理论中的"本我""自我"和"超我"之间的矛盾冲突在劳伦斯的短篇小说《马贩子的女儿》中男女主人公身上得到了很好的体现,本文试图用弗洛伊德人格理论解读《马贩子的女儿》中两性关系发展变化过程,并进一步分析该小说中的结局对男女主人公而言他们是否找到了真爱,是否获得了真正的幸福。
蔡璐璐
关键词:《马贩子的女儿》两性关系
序列学习的ERP研究综述被引量:5
2008年
对近些年国外序列学习的ERP研究进行了总结。序列学习研究选取的ERP成分主要包括N200、P300、CNV、LRP、ERN、MMN等;关注的问题主要集中在意识与序列学习的关系、序列学习的表征问题以及序列学习中一些相似ERP成分的差异等方面。
郭秀艳姜珊龚嵘
关键词:事件相关电位
20世纪初香港华文报纸上翻译小说中的女性——以《唯一趣报有所谓》(1905-1906)所刊载的《七王会》为例
2012年
20世纪初,无论是在中国大陆还是在香港,女性的社会地位非常低下。在翻译西方文学作品过程中,译者(特别是男性译者)会怎样传达原文中的女性形象呢?本文以20世纪初在香港《唯一趣报有所谓》上所刊登的翻译小说《七王会》为例,描述女性形象如何被操纵和改写。这种操纵与改写突出表现为女性"被失业"、"被收声"、"被宠召"以及"被隐姓埋名"等。本文将结合20世纪初期的香港人口性别构成、教育背景与就业分布等因素,揭示并解释西方女性形象在翻译中被操纵和改写的社会动因。
李波杨岱若
关键词:女性形象改写
从副文本角度解读郝玉青《射雕英雄传》英译本被引量:3
2019年
杰拉德·热奈特的副文本理论为翻译研究提供了新的视角。本文以副文本理论为研究方法,通过对郝玉青英译《射雕英雄传》中副文本元素进行分析,探讨副文本作为沟通作者、译者和读者之间的桥梁是如何帮助读者更好地理解原作,以及译者的翻译策略和翻译思想在促进译本的接受和传播中所起的作用。研究发现郝玉青英译本副文本在某种程度上促进了译本的接受和传播。译本副文本的研究对如何讲好中国故事,让中国文化更好地走出去也有一定的启示。
刘露贾卉
关键词:副文本《射雕英雄传》
共78页<12345678910>
聚类工具0