您的位置: 专家智库 > >

黎明职业大学外语系

作品数:143 被引量:292H指数:8
相关作者:丁容容洪满意陈海泳郑志明陈伟强更多>>
相关机构:福建师范大学外国语学院福建信息职业技术学院应用语言系华侨大学旅游学院更多>>
发文基金:泉州市哲学社会科学研究规划课题福建省教育厅B类科技/社科项目泉州市优秀人才培养专项经费资助项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 140篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 74篇语言文字
  • 28篇文化科学
  • 28篇文学
  • 7篇经济管理
  • 2篇自动化与计算...
  • 2篇艺术
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇政治法律
  • 1篇历史地理
  • 1篇理学

主题

  • 36篇英语
  • 32篇翻译
  • 25篇教学
  • 22篇高职
  • 12篇英语教学
  • 11篇英译
  • 10篇语言
  • 9篇文化
  • 8篇叙事
  • 7篇英汉
  • 7篇院校
  • 7篇高职院校
  • 5篇隐喻
  • 5篇英语专业
  • 5篇任务型
  • 5篇口语
  • 4篇大学英语
  • 4篇修辞
  • 4篇英译策略
  • 4篇英语口语

机构

  • 142篇黎明职业大学
  • 2篇华侨大学
  • 1篇福建师范大学
  • 1篇北京师范大学
  • 1篇福建信息职业...
  • 1篇厦门大学
  • 1篇香港教育学院

作者

  • 11篇王强
  • 8篇姚丽梅
  • 7篇李冬梅
  • 7篇魏恩文
  • 7篇黄淑兰
  • 7篇徐振忠
  • 6篇何森梅
  • 6篇佘艺玲
  • 6篇王丽蓉
  • 6篇戴桂珍
  • 6篇翁小云
  • 5篇童敏君
  • 5篇陈伟强
  • 5篇郑志明
  • 4篇卢德明
  • 3篇沈东平
  • 3篇丁容容
  • 3篇肖赞茗
  • 3篇杨秋娜
  • 3篇林天宝

传媒

  • 55篇黎明职业大学...
  • 4篇红河学院学报
  • 4篇河北北方学院...
  • 4篇赤峰学院学报...
  • 4篇钦州学院学报
  • 3篇兰州工业高等...
  • 3篇漯河职业技术...
  • 3篇闽西职业技术...
  • 2篇哈尔滨学院学...
  • 2篇沈阳农业大学...
  • 2篇沙洋师范高等...
  • 2篇福建师大福清...
  • 2篇科教文汇
  • 2篇安阳工学院学...
  • 2篇铜仁学院学报
  • 2篇中南林业科技...
  • 1篇英语知识
  • 1篇青海师范大学...
  • 1篇江西行政学院...
  • 1篇嘉兴学院学报

年份

  • 3篇2014
  • 9篇2013
  • 21篇2012
  • 24篇2011
  • 21篇2010
  • 21篇2009
  • 25篇2008
  • 12篇2007
  • 3篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
143 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
高职院校商务日语专业人才培养方案的改革——以黎明职业大学为例被引量:3
2010年
分析高职院校商务日语专业在专业定位、课程设置、实训体系等人才培养方案方面存在的问题,提出高职院校商务日语专业应该以区域经济和地方经济发展为导向,进一步明确专业定位和培养目标;深化课程设置改革;构建课证结合模式和实践教学体系;开展教学方式改革等对策。
林天宝
关键词:高职院校商务日语专业
语块化的语言输入对大学生英语口语水平的作用被引量:2
2009年
以第二语言习得理论及认知心理学理论为基础,探讨语块化的语言输入对任务型学习框架下大学生英语口语流利性与准确性的作用。通过教学实验对比实验班与对照班被试在英语口语的流利性和准确性两个方面的前、后测差异。实验结果显示:在任务型教学中语块化的语言输入有助于提高学习者英语口语的流利性和准确性。
王强
关键词:语块英语口语水平任务型教学
任务型教学在高职商务英语口语教学运用的实证研究被引量:10
2008年
研究目的在于通过教学实验检验任务型教学法对高职商务英语口语教学的有效性,从认知角度进行分析并发展出适合高职英语口语教学的任务型教学模式。研究方法是通过教学实验对比实验班与对照班被试在英语口语的"语言准确性和范围","话语的长短和连贯性"与"语言灵活性和适切性"三个方面的前后测差异。实验结果显示:任务型教学法比传统教学法更能有效提高高职生英语口语的"话语长短和连贯性"、"语言灵活性和适切性",但在提高语言准确性和范围方面效果不如传统教学法。
王强魏日榴
关键词:高职英语教学任务型教学英语口语
《新庵谐译初编》翻译史价值再发现
2011年
通过细致的史实考察与文本分析,重新发现了周桂笙译文集《新庵谐译初编》在中国翻译史上的重大价值。首先,该书上卷收录的《一千零一夜》与《渔者》两篇译文均译自阿拉伯文学经典《一千零一夜》,且均为首次译成中文。其次,该书下卷收录的15篇译文中至少有11篇译自《格林童话》,且均是首次译为中文。因此,该译者及其作品值得关注。
郑志明
关键词:《一千零一夜》《格林童话》翻译史
研究性学习与高职高专大学英语教学被引量:1
2010年
研究性学习是我国教育界大力倡导的一种全新的学习方式,也是素质教育和创新教育理念下形成的一种新的教学模式。在大学英语教学中开展研究性学习,既能转变教师的教学方式,也能转变学生单纯以接受教师传授语言知识为主的传统学习方式,为学生构建宽松开放的学习环境,提高他们自主学习和英语实践能力。
钟馥兰
关键词:研究性学习大学英语教学高职高专
虐待行为与《呼啸山庄》中的希斯克利夫被引量:1
2011年
小说《呼啸山庄》中,童年与少年时代的希斯克里夫遭受了欣德利和约瑟夫等的躯体虐待和精神虐待。虐待造成了希斯克利夫对周围人们的负性认知、自我意识异常等病态心理素质,进而造成了其异常人格。成年后的希斯克利夫是各种形态家庭暴力的施行者,他由曾经遭受虐待的对象变成了虐待行为的施行者。希斯克利夫虐待行为涉及的成员有其配偶伊莎贝拉·林顿(埃德加·林顿的妹妹)、儿子希斯克利夫·林顿、凯瑟琳·林顿(埃德加·林顿的女儿)、哈顿(欣德利的儿子)。希斯克利夫实施虐待行为乃出自复仇及企图控制上述受暴者的目的。
魏恩文
关键词:希斯克利夫虐待行为人格《呼啸山庄》
汉语词汇隐喻的英译策略
2014年
隐喻作为一种思维方式,体现人类的认知和文化。汉语词汇丰富的隐喻在英译时需要灵活处理,可以根据不同语境、文化内涵和隐喻的凸显程度,对其进行直译、意译、转换目标域或直译加释义。
蔡德顺
关键词:隐喻直译意译
英汉翻译过程中省略法的应用被引量:1
2012年
由于英汉两语的差异,英汉翻译过程中需运用各种翻译方法。通过省略英语特有的词、省略汉语多余的词等方式,能使译文更加符合译入语的语言习惯。
童敏君
关键词:英汉翻译省略
汉英翻译中文化内涵的解读——文化内涵与汉英翻译的考量被引量:2
2013年
文化是国家发展的软实力,因此文化的吸收与输出都同样重要。在开展汉译英的时候,需要克服语言和文化双重障碍,也应当考虑中外文化交流的双向性,既要适当吸收外来文化,又要适当对外介绍华夏文化。因此,对于汉英翻译中文化词汇的解读,提倡尽最大限度保存并再现本国文化,促进跨语言、跨文化的交流。
戴桂珍
关键词:文化汉英翻译
高职院校教师综合素质模糊评价被引量:1
2010年
建立合理可行的高职院校教师综合素质评价综合体系。从思想政治素质、教学素质、双师素质等八个方面构建综合素质评价指标体系,采用层次分析法确定指标权重,采用模糊评价模型自底向上逐层完成评价数据处理。完整地获取评价对象综合素质各方面的评价信息,评价对象对评价结果高度认可。层次分析与模糊评价相结合的高职院校教师综合素质评价体系简便、可行,评价信息全面、结果合理。
黄淑兰
关键词:教师综合素质指标体系层次分析高职院校
共15页<12345678910>
聚类工具0