兰州交通大学外国语学院
- 作品数:827 被引量:1,534H指数:15
- 相关作者:沈渭菊赖红玲胡淑兰鲁军虎邱建华更多>>
- 相关机构:西北师范大学外国语学院兰州大学外国语学院华东师范大学对外汉语学院更多>>
- 发文基金:全国基础教育外语教学研究资助金项目全国高校外语教学科研项目甘肃省教育厅研究生导师科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 文化适应策略对社会心理和学习适应的影响
- 2021年
- 本研究旨在调查留美中国学生的跨文化适应策略类型及其对社会心理和学习适应的影响。结果表明,留美中国学生普遍采用隔离策略,其次是融合和同化策略,只有极少数人采用边缘化策略。留学生使用边缘化策略和客居时间的长短没有相关性,与教育程度和性别有显著相关。“对中国文化的保持”与留美中国学生的跨文化社会适应呈现正相关,与学习适应呈现出负相关;“对美国文化的接受”与中国学生的跨文化心理适应和学习适应存在正相关,与社会适应呈现负相关。
- 赖红玲
- 关键词:心理适应
- 汉英“重复”的内涵辨析——兼论术语的统一
- <正>1.前言重复,作为一种构词方法和修辞手段,同时又是语篇衔接手段中的一种词汇衔接方式,对语篇的整体连贯起着不容忽视的作用。迄今为止,谈"重复"的学者不乏其人,但角度各异,范围不一。但是,至今还没有一个对"重复"这一概...
- 高娜张玲
- 文献传递
- 文字阅读的神经元再利用假说:观点、启示和展望
- 2021年
- 神经元再利用假说提出文化产物会侵入到较原始的脑回路当中,通过再利用这些回路来实现新的认知功能,新的认知功能会与先天的功能产生竞争关系。在人类历史上,文字阅读是新近发展的认知功能,是人脑对自身一般视觉和人脸识别功能的再利用。该假说对文字阅读教育和阅读障碍人群的矫正治疗具有重要的启示意义,但也有一些不足。
- 魏大为许春燕
- 整体语言教学观在英语语法教学中的应用被引量:3
- 2009年
- 整体语言教学观吸收了现代教学理论、语言习得理论和心理学理论的研究成果,具有丰富的内涵。将整体语言教学观应用于英语语法教学中可以避免枯燥、机械的语法规则讲授和记忆,将听、说、读、写各项技能的训练贯穿于语法教学活动的始终,做到形式与意义、功能与结构的统一。
- 邱建华
- 关键词:语法教学整体语言教学英语教学
- 重形式教学和纯形式教学对中国学生词汇学习的影响
- 2009年
- 重形式词汇教学和纯形式词汇教学是二语词汇教学的两种常用方法。选择何种形式的词汇教学,以便更加有利于二语词汇学习,是一项值得关注的论题。本研究通过教学实验,考察重形式词汇教学和纯形式词汇教学对两组共60名中等水平的英语学习者学习英语新词的影响。结果表明,纯形式词汇教学在新词的学习效果上优于重形式词汇教学。
- 牟宜武邱建华赵文琼
- 翻译的暴力——意识形态视角下的佛经翻译被引量:3
- 2010年
- 作为跨文化交际主要方式的翻译从一开始就打上了意识形态的烙印,从而不可避免地存在着操纵和暴力。意识形态不仅仅在语言和概念层面操控着翻译策略,还体现在对翻译的选材上。本文拟从佛经翻译选材及其翻译策略角度探究社会意识形态对佛经翻译的暴力操纵,并试图说明佛经的翻译其实就是汉文化在特定历史时期的一种意识形态选择,是一种异域意识形态向本土意识形态渗透、交流、融合的过程。
- 杨晖
- 关键词:翻译意识形态佛经暴力
- 朱自清抒情散文英译中字词美质信息再现
- 2012年
- 刘宓庆先生提出文学作品在字词层面的美质信息应以"准美精"为标准,试以朱自清的抒情散文名篇《荷塘月色》《背影》《匆匆》及其张培基、朱纯深、杨宪益夫妇和由外语教学与研究出版社与中国文学出版社联合出版的英译本为语料,采用描述和分析对比的方法,探索译文在字词层面如何再现原文的"准美精"。
- 孔令会
- 关键词:抒情散文
- 萨皮尔-沃尔夫语言相对论与语言文化对比研究被引量:1
- 2008年
- 爱德华-萨皮尔指出,语言是一个完整的体系,将思维和行为联系起来的不是词汇而是语言本质特性。在语言和思维关系上,他认为语言和思维是相互交织,相互影响或决定的关系。他的这种观点被他的学生沃尔夫推崇并发扬光大,后者强调语言不是取决于语法,而是取决于语言中的逻辑和推理,这种逻辑规律为所有民族所共有。沃尔夫的理论是在其老师的研究基础上发展起来的,所以后人称之为"萨皮尔—沃尔夫假说",又称为"语言相对论"。
- 刘星
- 关键词:语言相对论
- 文本类型理论下控制工程文本名词化结构的汉译研究
- 2023年
- 控制工程是处理自动控制系统中各种工程问题的综合性技术,对现代技术和科学的发展至关重要。用以表达这一技术领域的控制工程文本具有描述客观、结构严密、逻辑性强的语言特点,其中包含大量的名词化结构。这些名词化结构是控制工程文本语言特点的基础,与其所在的文本类型密切相关。本文根据纽马克文本类型理论的交际翻译,对控制工程文本中名词化结构的汉译问题进行分析探讨,并据此提出转换法、调整语序法、省译法和意译法的汉译对策,以期丰富控制工程文本的翻译研究,提升控制工程文本的翻译质量。
- 周伟量
- 关键词:名词化结构文本类型理论
- 社会意识形态对佛经翻译的影响
- 2009年
- 作为跨文化交际主要方式的翻译从一开始就打上了意识形态的烙印,意识形态不仅仅在语言和概念层面影响着翻译策略,还体现在对翻译的选材上。从佛经翻译选材及其翻译策略角度探究社会意识形态对佛经翻译的影响,并试图说明佛经的翻译其实就是汉文化在特定历史时期的一种意识形态选择,是一种异域意识形态向本土意识形态渗透、交流、融合的过程。
- 杨晖
- 关键词:翻译意识形态佛经