刘明东
- 作品数:110 被引量:1,173H指数:14
- 供职机构:湖南第一师范学院更多>>
- 发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
- 小学英语朗读教学策略探讨
- 2021年
- 朗读在英语教学中起着重要的作用,它有助于培养口语能力、提高听力与写作能力、培养语感。在小学英语朗读教学中,需要精心选择朗读语料、科学传授朗读技巧、合理安排朗读时空、适时组织朗读竞赛、有效规范朗读行为,才能确保教学效果。
- 谭诗敏刘明东周思量
- 关键词:小学英语朗读教学策略
- 翻译与文化软实力探析被引量:24
- 2012年
- 翻译是一种跨语言、跨社会的特殊文化活动,是文化传播和交流的重要途径,自然也是文化软实力提升的关键要素之一。作为一种跨文化活动,它对于本国文化对外传播和他国文化优秀内容的借鉴起到至关重要的作用。通过对文化软实力以及翻译跨文化传播性质的阐述,提出翻译能够助增文化软实力、体现文化软实力和展示文化软实力。
- 刘明东陈圣白
- 关键词:翻译文化软实力
- 科技话语文化图式及其翻译策略被引量:2
- 2013年
- 语言与文化密不可分,科技话语也不例外。译者在翻译科技话语时不仅要了解源语的语言图式和语境图式,更应该了解其文化图式,分析其文化图式类型,并针对源语与的语文化图式对应程度采取不同的翻译策略进行翻译。
- 陈倩刘明东
- 关键词:文化图式翻译策略
- 翻译对跨文化传播的影响被引量:21
- 2011年
- 作为不同民族之间沟通思想、交流文化的一种社会性行为,翻译既是一种语言转码活动,又是一种文化传播活动。因此,翻译对跨文化传播具有相当大的影响,主要表现为:翻译目的、翻译主体和翻译策略都影响跨文化传播。
- 刘明东何晓斓
- 关键词:翻译跨文化传播
- 试论英语语篇中的词汇衔接被引量:27
- 2005年
- 衔接即存在于篇章内部,能够使全文成为语篇的各种意义关系。本文试图从篇章层次上讨论词语之间的关系,包括词汇衔接的定义、种类以及对于语篇连贯的意义。同时也涉及词汇衔接的汉英翻译问题。
- 魏薇刘明东
- 关键词:英语词汇衔接语篇连贯翻译
- 图式在翻译过程中的运用被引量:76
- 2002年
- 本文将语言学界和外语教学界广泛运用于阅读理解研究的“图式理论”用来指导翻译研究 ,因为翻译既涉及译者的理解又涉及译文潜在读者的理解。在对源语进行解码时 ,译者应充分激活与文本相关的图式 ,同时应充实自身的知识和文化图式以保证有足够的图式可供调用。在对译语进行编码时 ,译者应做到有利于激活译语读者的已有图式 ,同时也要有利于帮助译语读者建立新的图式 ,以达到跨文化交际的目的。
- 刘明东秦岭
- 关键词:图式
- 六年制免费师范生英语能力的现状、问题及对策——以湖南第一师范学院为例
- 2013年
- 采用测试、问卷调查、访谈等方法,对湖南第一师范学院六年制免费师范生进行了随机抽样调查。研究表明:第一,他们整体英语基础较弱,与高招学生相比有一定差距,尤其在语法、词汇方面;第二,课程设置、教材系统、教学方法、学习环境、学习动机和学习方法等因素对其英语能力发展影响最大。针对他们英语能力现状及其成因,提出了相应对策。
- 唐文杰刘明东何再三
- 关键词:免费师范生英语能力
- 零翻译漫谈被引量:123
- 2002年
- 随着世界政治、经济、科技、文化交流的日益扩大和全球化的加速 ,翻译将起着越来越重要的作用。在翻译过程中如何行之有效地克服各种障碍变不可译为可译是译者所必须面临的现实问题。本文采用了邱懋如教授提出的“零翻译”概念 ,分析了“零翻译”的语言表达差异、文化差异以及源语词汇创新三个方面的理据 ,同时将零翻译分为绝对零翻译和相对零翻译并探讨了八种具体的实现零翻译的手段 。
- 刘明东
- 关键词:翻译工作者理据翻译过程源语语词
- 小学英语教科书副文本研究
- 不能孤立地看待小学英语教科书的副文本系统,而应将其放在教科书文本的整体中,作为整个教科书文本的有机组成部分来分析。小学英语教科书的副文本是围绕该教科书的编排主线和特点精心设计的,对学生的学和教师的教都有不同的意蕴和功能。
- 曾碧锋刘明东
- 关键词:小学英语教科书副文本
- 图式理论在大学英语阅读教学中的应用被引量:3
- 2008年
- 图式理论为大学英语阅读教学和研究提供了科学的理论基础和实践指导.教师在教学中应注意调动和激活学生已有图式,适时地为他们构建新的图式,并注意培养学生运用形式图式去理解文章的能力.
- 刘丽姣刘明东
- 关键词:图式理论大学英语阅读教学形式图式