您的位置: 专家智库 > >

谷峰

作品数:39 被引量:150H指数:8
供职机构:巢湖学院更多>>
发文基金:安徽省高等学校优秀青年人才基金巢湖学院科学研究基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 39篇中文期刊文章

领域

  • 28篇语言文字
  • 9篇文化科学
  • 3篇文学

主题

  • 23篇翻译
  • 11篇英语
  • 10篇翻译策略
  • 6篇大学英语
  • 5篇适应选择论
  • 5篇翻译适应选择...
  • 4篇译介
  • 4篇文化
  • 4篇翻译生态
  • 4篇翻译生态环境
  • 3篇多媒体
  • 3篇译学
  • 3篇译者
  • 3篇译著
  • 3篇哲学
  • 3篇哲学诠释
  • 3篇哲学诠释学
  • 3篇生态翻译
  • 3篇生态翻译学
  • 3篇释学

机构

  • 39篇巢湖学院
  • 2篇广东外语外贸...
  • 1篇安徽师范大学
  • 1篇南京农业大学

作者

  • 39篇谷峰
  • 3篇汤金霞
  • 3篇陈文
  • 2篇陈木
  • 1篇张健
  • 1篇徐洁
  • 1篇柯应根
  • 1篇潘爱华
  • 1篇汤玲玲

传媒

  • 6篇中国科技翻译
  • 5篇巢湖学院学报
  • 3篇沈阳农业大学...
  • 2篇辽宁工程技术...
  • 2篇长沙大学学报
  • 2篇中国出版
  • 2篇西南科技大学...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇编辑之友
  • 1篇北京航空航天...
  • 1篇郭沫若学刊
  • 1篇南京理工大学...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇上海理工大学...
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇北京化工大学...
  • 1篇西安电子科技...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇中北大学学报...
  • 1篇河北理工大学...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 4篇2017
  • 3篇2015
  • 4篇2014
  • 4篇2013
  • 7篇2012
  • 6篇2011
  • 3篇2010
  • 2篇2009
  • 4篇2008
39 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
通信科技英语的结构特征与翻译被引量:4
2013年
通信科技英语对于学习和交流先进的通信技术发挥了极其重要的中介作用。本文首先探讨了通信科技英语专业词语的构词特点,主要包括缩略法、合成法、词缀法和类比造词法,随后分析了通信科技英语的语句构成特征,并结合实例,探讨了其翻译技巧。
谷峰
关键词:翻译技巧
地质科技英语的语体特点及翻译策略被引量:9
2012年
地质科技英语具有专业性、规范性和精准性,其句式严谨、结构复杂、逻辑性强。本文结合了地质科技英语词汇、句法的语体特点,通过大量实例,总结并探讨了其翻译策略。
谷峰
关键词:规范性翻译策略
翻译中的选择性适应与适应性选择——翻译适应选择论视域下鲁迅早期科学译著的选材与翻译策略被引量:6
2012年
翻译适应选择论从生态社会学的视角诠释翻译现象,凸显了翻译活动的社会性和译者的主体性。根据翻译适应选择论,翻译是译者在受制于多元的翻译生态环境的同时选择、适应特定的翻译生态环境的社会活动。译者要充分发挥主观能动性,依据特定的翻译生态环境"择当译之本",选择合适的翻译策略以实现目的语的多维度"适应性选择转换"。在翻译适应选择论的指导下,考究了鲁迅早期译介域外科学著述的社会活动,指出鲁迅翻译科学小说的取材适应了中国"科学救国"的翻译社会环境,翻译策略的取向实现了汉语世界的多维度"适应性选择转换"。
谷峰
关键词:翻译适应选择论翻译社会学翻译生态环境
大学英语阅读课程教学改革中的阅读教学模式探究被引量:8
2008年
本文介绍了阅读教学在大学英语教学中的重要性。文章着重探讨了在大学英语阅读课程教学改革中的四大阅读教学模式,即"先前标准练习"﹑"自下而上"﹑"自上而下"和"自下而上"与"自上而下"相结合的阅读教学模式。在大学英语教学中,要合理的使用这些阅读教学模式,可以达到预期的阅读效果。
谷峰汤金霞陈木
关键词:教学
谈科技翻译者的专业素养被引量:8
2017年
鉴于科技翻译独特的专业属性,科技翻译从业者要坚持"融会贯通,学以致用"的理念,努力提高自身的综合素养。文章主要从具备扎实的英汉语基本功、熟悉相关科技专业知识、掌握相关科技翻译方法和能用相关翻译理论指导翻译实践等方面,结合翻译实例探讨如何提高科技翻译工作者的基本素养与专业能力。
谷峰
关键词:科技翻译翻译方法翻译理论
哲学诠释学观照下朱湘的诗学观对其诗歌翻译思想的影响
2012年
朱湘对中国传统诗学的"前理解"与其翻译观相互交融。他的翻译观源自其诗学观,后者影响了其诗歌翻译思想的形成和发展,并渗透到其翻译实践中,尤其体现在诗歌翻译的"形美"、"音美"、"境象美"等方面。在哲学诠释学中的"前理解"视角下,诗人的诗歌翻译思想更为清晰。
谷峰
关键词:前理解形美音美
诗人朱湘的翻译历史考察
2013年
朱湘的诗歌翻译是我国文化建设的宝贵精神财富和文化遗产。从朱湘择译外国诗歌的特点、不朽的翻译遗产、译论建树、翻译特色等几个方面对朱湘辉煌的翻译成就进行了比较全面深入地考量,对全面了解和客观公正地评价翻译家朱湘将有所助益。
谷峰
关键词:诗歌翻译
从翻译适应选择论看译者的选择性适应与适应性选择——以鲁迅早期译介域外科学小说的个案研究为例被引量:2
2011年
翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"学说引入翻译理论研究,凸显了译者的主体性——译者的选择性适应与适应性选择,为翻译研究开辟了一条新路径。在翻译适应选择论的指导下,以鲁迅早期译介域外科学小说为个案研究对象,指出译者在翻译过程中要充分发挥主观能动性,选择、适应特定的翻译生态环境,并依此择译合适的文本、实现"多维度适应与适应性选择转换",以提高"最佳翻译"的"整合适应选择度"。
谷峰
关键词:翻译翻译生态环境
多重维度下的《傲慢与偏见》——节选三种汉译文之比较赏析被引量:1
2010年
从三个方面比较赏析了《傲慢与偏见》(节选)的三种汉译文——修辞、语意和语境。在横向比较三种汉译文之后,发现李译略胜一筹。在综合分析三种汉译文的基础上,最后总结得出:在译介英文原著时不仅要准确地传达原文的意义,而且要体现原文的风格和笔调。
谷峰汤金霞徐洁
关键词:《傲慢与偏见》修辞语意
大学英语多媒体网络自主学习现状及启示被引量:29
2013年
针对目前大学英语多媒体网络自主学习存在的问题,采用问卷调查的方法,分析了巢湖学院非英语专业学生的大学英语多媒体网络自主学习的现状,主要包括学生的自主学习动机、自主学习态度、自主学习评价监控和自主学习效果满意度情况。结果表明:学生缺乏自主学习的内在动机;学生自主学习时缺乏自我监控、自我评价的习惯。针对存在的问题,教师要积极激发学生网络自主学习的内在动机;在监控学生自主学习过程中,引导学生,培养学生自我评价、自我监控的能力。
谷峰
关键词:多媒体网络学习动机
共4页<1234>
聚类工具0