您的位置: 专家智库 > >

陈珊

作品数:4 被引量:31H指数:1
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:广东省科技计划工业攻关项目更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 3篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇政治法律

主题

  • 2篇口译
  • 2篇法庭
  • 2篇法庭口译
  • 1篇信息模式
  • 1篇学习者
  • 1篇译义
  • 1篇英语
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语学习者
  • 1篇语词
  • 1篇中国英语
  • 1篇中国英语学习...
  • 1篇中西
  • 1篇习得
  • 1篇写作
  • 1篇口译策略
  • 1篇口译研究
  • 1篇个人写作
  • 1篇汉英词典
  • 1篇汉英大词典

机构

  • 4篇广东外语外贸...

作者

  • 4篇陈珊
  • 1篇赵军峰

传媒

  • 1篇中国科技翻译

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2015
  • 2篇2008
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
法律言语行为与法庭口译策略
本文在法律语篇信息结构的框架内分析研究法庭口译中法律言语行为的实现。法庭话语作为机构性话语一种特殊的功能语域呈现出很强的即席性、互动性和动态性,在本质上是言语行为的类聚系统。 根据法律语篇信息结构的树状模式,每个法律语篇...
陈珊
关键词:法庭口译
中西法庭口译研究回顾与展望被引量:31
2008年
随着经济全球化进程的加快,各国之间的经济、文化交流日益增加,而移民风潮更是导致了各国法庭对于法庭口译服务需求的急剧增加。本文首先简要回顾了西方几十年来法庭口译研究的方向和代表性成果,然后分析了中国法庭口译研究的现状以及存在的问题。最后,本文指出了未来的法庭口译研究的方向并提出了我国法庭口译发展急需解决的问题。
赵军峰陈珊
关键词:法庭口译
合作对中国英语学习者词汇习得的影响
本论文从认知理论和社会文化理论视角出发,通过比较合作写作和个人写作对词汇习得的结果,以此来探讨合作对中国英语学习者词汇习得的影响。本研究调查了以下三个问题:1)与个人写作相比,合作写作在何种程度上可导致中国英语学习者更好...
陈珊
关键词:合作写作个人写作二语词汇习得
文献传递
《新时代汉英大词典》中国特色词的翻译对等词与译义研究
中国特色词蕴含丰富的中国文化信息和鲜明的民族文化特征,它们对中国文化的传播尤为重要。然而,在实际生活中,中国特色词常常是译者从事翻译、写作活动的“绊脚石”,也是外国汉语学习者学习汉语的难点。双语词典的释义和单语词典的释义...
陈珊
关键词:汉英词典
文献传递
共1页<1>
聚类工具0