您的位置: 专家智库 > >

郭红婷

作品数:4 被引量:21H指数:2
供职机构:华南师范大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家社会科学基金全国教育科学“十一五”规划课题更多>>
相关领域:哲学宗教更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 2篇哲学宗教

主题

  • 4篇语言
  • 4篇跨语言
  • 3篇学习者
  • 3篇言语产生
  • 3篇汉语
  • 3篇二语学习
  • 3篇二语学习者
  • 1篇语义
  • 1篇语义通达
  • 1篇重复启动效应

机构

  • 4篇华南师范大学
  • 1篇暨南大学
  • 1篇谢菲尔德大学

作者

  • 4篇李利
  • 4篇郭红婷
  • 3篇华乐萌
  • 3篇王瑞明
  • 1篇伍丽梅
  • 1篇方银萍
  • 1篇张扬
  • 1篇李璇
  • 1篇孙远

传媒

  • 2篇心理学报
  • 1篇武汉市第五届...
  • 1篇中国心理学会...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2012
  • 1篇2011
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰
能够运用第二语言进行交流是绝大多数双语者(或者二语学习者)的最终目标。因此,双语者的言语产生过程成为研究者关注的一个热点。双语言语产生的一个基本问题是,既然非目标语言已经得到了激活,那么,目标语言的提取是否会受到非目标语...
李利郭红婷华乐萌方银萍王瑞明
关键词:言语产生
三语者语义通达中的跨语言重复启动效应被引量:17
2016年
采用跨语言重复启动的任务范式探讨三语者的语义通达机制。被试为在广州学习汉语的印度尼西亚留学生48名。自变量是学习条件(包括学过与未学过),因变量是单词判断的反应时和正确率。实验1探讨三语者在视觉与听觉呈现的三语词汇语义通达任务中是否会借助于一语对等词,结果发现一语词汇在两种任务条件下都能够发挥中介作用,此结果表明了三语者与双语者语义通达机制的一致性;实验2探讨三语者在视觉与听觉呈现的三语词汇语义通达任务中是否会借助于二语对等词,结果发现二语词汇只能在视觉呈现任务条件下发挥中介作用,此结果表明二语词汇在三语语义通达过程中的中介作用具有限制性。本研究结果表明三语者的语义通达机制与双语者既有一致性,也有其限制性。
李利张扬李璇郭红婷伍丽梅王瑞明
关键词:语义通达
汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰
采用跨语言竞争启动范式探讨汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰。被试为华南师范大学国际文化学院留学生,实验一的被试母语为俄语,实验二的被试母语为日语。一个自变量是命名语言,包括一语和二语两个水平,另一个自变量是学习条件...
李利华乐萌孙远郭红婷
汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰被引量:4
2012年
采用跨语言长时竞争启动范式探讨汉语为二语学习者言语产生中的跨语言干扰。实验1的被试选择18名俄语为母语者,实验2选择18名日语为母语者。自变量是命名语言(一语和二语)和学习条件(学过一致、学过不一致和未学过),因变量是测验阶段被试图片命名的反应时和正确率。实验分为学习阶段和测验阶段,被试分别用一语和二语命名图片,观察被试在测验阶段学过一致与学过不一致两种条件下是否都能产生促进效应。实验结果发现,无论俄语为母语者还是日语为母语者,被试只有在学过一致条件下的反应时显著快于未学过条件,而学过不一致条件下的反应时跟未学过没有显著差异。本研究结果表明,汉语为二语学习者言语产生中存在跨语言干扰,且语言间书写特征的差异对跨语言干扰没有影响。
李利郭红婷华乐萌方银萍王瑞明
关键词:言语产生
共1页<1>
聚类工具0