您的位置: 专家智库 > >

郭明周

作品数:8 被引量:9H指数:2
供职机构:安徽科技学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术自然科学总论更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 4篇隐喻
  • 4篇语法
  • 4篇语法隐喻
  • 2篇动词化
  • 2篇新闻语篇
  • 2篇形容词化
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉科技
  • 2篇英语
  • 2篇语篇
  • 2篇翻译
  • 2篇词化
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇异化
  • 1篇异化主题
  • 1篇英语教学
  • 1篇中国英语
  • 1篇人际隐喻
  • 1篇诗歌

机构

  • 7篇安徽科技学院
  • 1篇安徽大学

作者

  • 8篇郭明周
  • 6篇董杰
  • 2篇程福干
  • 1篇邓兆红

传媒

  • 4篇科技信息
  • 1篇中国教育技术...
  • 1篇海外英语
  • 1篇安徽科技学院...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2011
  • 5篇2010
  • 1篇2007
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
语法隐喻浅析被引量:6
2010年
语法隐喻这一概念最初是由系统功能语言学派的创始人韩礼德提出的,他在《功能语法入门》(Halliday 1985)[1]最后一章指出,隐喻现象并不仅限于词汇层面,而且常常发生在语法层面,这便是语法隐喻。语法隐喻并不是某种语言中的特有现象,而是人类语言的普遍现象。本文首先从三个方面探讨了语法隐喻的理论依据;其次探讨了语法隐喻的分类,可分为概念隐喻和人际隐喻,其中人际隐喻又由语气隐喻和情态隐喻构成;之后又简要的探讨了语法隐喻和词汇隐喻的关系;最后从四个方面探讨了语法隐喻的意义。
郭明周董杰
关键词:语法隐喻词汇隐喻
英汉科技新闻语篇中的语法隐喻被引量:1
2010年
语法隐喻这一概念最初是由系统功能语言学派的创始人韩礼德提出的,他在《功能语法入门》(Halliday1985)最后一章指出,隐喻现象并不仅限于词汇层面,而且常常发生在语法层面,这便是语法隐喻。韩礼德把语法隐喻分为概念隐喻和人际隐喻两种类型,并指出名词化是概念隐喻的主要表现形式,但通过本文研究发现,概念隐喻在科技新闻语篇中还有形容词化和动词化两种表现形式;科技新闻语篇的最重要的特征是客观性,但通过本文的研究发现即使是在科技新闻语篇中人际隐喻还是存在的,只不过没有概念隐喻那么明显。
郭明周董杰程福干
关键词:语法隐喻形容词化动词化人际隐喻
概念语法隐喻在科技文本翻译中的应用被引量:2
2011年
语法隐喻是系统功能语言学家韩礼德首先提出来的,而概念语法隐喻又是语法隐喻的一个重要组成部分,其中名词化是概念语法隐喻的一种最重要的体现形式。由于科技文本自身的特点,在英语科技文本中大量使用了名词化,这一重要特征为科技文本的英汉互译提供了一个崭新的视角。本文主要是从概念语法隐喻的角度为科技文本英汉互译提供了一些有效的策略和方法。
郭明周董杰程福干
关键词:概念隐喻科技文本翻译
基于《中国英语能力等级量表》的加强专门用途英语教学思考
2022年
探讨《中国英语能力等级量表》中学以致用和以学习者为中心两大教学理念对大学英语教学的启示。对《量表》作简单介绍,以《量表》的构建原则为切入点,以各级描述语为具体事实支撑,通过分析、提炼学以致用和以学习者为中心两大教学理念,凸显在大学英语教学中加强专门用途英语教学的必要性,尝试性地提出在大学英语专门用途英语教学中运用多模态化教学模式的可行性与适切性。在社会需求和高等教育国际化大背景下,《量表》构建理念充分彰显了大学英语中加强专门用途英语教学的目标宗旨,多模态化教学模式的多样性、形象性等特征和专门用途英语教学具有良好的适切性。
郭明周邓兆红
关键词:大学英语教学专门用途英语通用英语
迈克尔·克莱顿作品中的异化主题探析
2010年
异化是现代社会的一个突出特征,本文通过分析克莱顿几部代表作描述的异化现象,试探讨其作品的异化主题,以说明异化作为当代资本主义社会的一个普遍现象表现了现代科学技术畸形发展的弊端以及现代人深重的精神危机,为我们探索现代文明的发展方向提供了有益的借鉴。
董杰郭明周
关键词:异化主题分析
英汉科技新闻语篇中的语法隐喻:对比研究
无论对系统功能语言学还是对于隐喻学来说,语法隐喻理论的重要意义已逐步为人们所认识。韩礼德认为,语法隐喻指通过词汇语法形式对一个意义的隐喻性表达,与其相对应的非隐喻形式则是表达较为直接的词汇语法形式。根据韩礼德(1985,...
郭明周
关键词:语法隐喻名词化形容词化动词化
文献传递
和谐在于创造——试论汉语古诗诗歌形式的传译
2010年
诗歌作为一种特殊的文学体裁,对于形式一般有着特别的要求,汉语古诗在长期的发展历程中更是逐步形成了对偶齐整、格律精严的诗歌形式。如何将汉语古诗的形式有效传译到另一种语言中去,一直是困扰古诗翻译界的一个重要问题。美籍意大利翻译家劳伦斯·韦努蒂提出的"抵抗式"翻译策略颠覆了学界对于诗歌形式翻译的认识,对于有效解决汉语古诗形式的传译无疑具有指导意义。
董杰郭明周
关键词:汉语古诗传译
Various Approaches to Venuti's Foreignizing Translation Theory in China
2010年
In recent years,Lawrence Venuti's translation theory becomes more and more popular in China and scholars aproach Venuti's theory from different persperctives,As a result,Chinese translation studies has also undergone a deep change under its influence.
董杰郭明周
关键词:英语中文翻译
共1页<1>
聚类工具0