您的位置: 专家智库 > >

许翠敏

作品数:7 被引量:6H指数:1
供职机构:唐山师范学院滦州分校更多>>
发文基金:河北省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇主位
  • 2篇主位结构
  • 2篇《登鹳雀楼》
  • 1篇信息结构
  • 1篇学前教育
  • 1篇学前教育专业
  • 1篇英语
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语口语教学
  • 1篇英语口语课
  • 1篇有标记
  • 1篇有标记主位
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇意义
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇任务型
  • 1篇任务型教学

机构

  • 4篇燕山大学
  • 2篇唐山师范学院

作者

  • 5篇许翠敏
  • 2篇刘泽权
  • 1篇王贺永
  • 1篇伦淑新

传媒

  • 2篇中国校外教育
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇当代外语研究

年份

  • 1篇2013
  • 4篇2008
7 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
学前教育专业英语口语课任务型教学模式实证研究被引量:1
2013年
通过多年对学前教育专业的英语口语教学实践与研究,尝试把任务型教学模式应用到英语口语教学中,采用实证研究的方法,验证其可行性,并总结出其优点和不足之处。
许翠敏王贺永
关键词:学前教育任务型教学模式英语口语教学
基于语料库的《红楼梦》服饰词语及其翻译研究
服饰是衣着和饰物的合称。其中衣着包括上衣、下裳、头衣、足衣和腰带;饰物包括头饰、项饰、手饰、腕饰、耳饰和佩饰。本文以《红楼梦》全一百二十回中的服饰词语及其在三个英译本(杨译、霍译和乔译)的前五十六回中的翻译为研究语料。基...
许翠敏
关键词:《红楼梦》语料库翻译策略汉英翻译
文献传递
错误分析与纠正策略被引量:1
2008年
本文分析了错误自身及出错者等因素的特点,着重讨论了纠错的方法和策略。目的是通过分析学习者产生错误的类型,了解他们普遍存在的学习困难,以便采用恰当适度的方法策略来为其纠正,提高学生们的学习效率。
伦淑新许翠敏
唐诗《登鹳雀楼》的汉英语篇纯理功能对比分析
2008年
许翠敏刘泽权
关键词:主位结构纯理功能语篇意义有标记主位主位述位
唐诗《登鹳雀楼》的汉英语篇纯理功能对比分析被引量:1
2008年
本文从韩礼德(Halliday)的功能语言学角度出发,从主位结构、信息结构和衔接系统三个方面对唐诗《登鹳雀楼》与它的四个英译本进行了语篇纯理功能分析和评价。本文是汉英语篇对比研究的一种尝试,希望本文的分析会给英汉对比研究和翻译研究带来启示。
许翠敏刘泽权
关键词:功能语言学主位结构信息结构衔接系统
共1页<1>
聚类工具0