您的位置: 专家智库 > >

潘艳丹

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:温州大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省哲学社会科学规划课题中国博士后科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译者
  • 1篇译者身份
  • 1篇英译
  • 1篇寒山
  • 1篇寒山诗

机构

  • 1篇温州大学

作者

  • 1篇李新德
  • 1篇潘艳丹

传媒

  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 1篇2011
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
论“寒山诗”英译中的译者身份被引量:1
2011年
在翻译研究中,人们对译者身份以及译者的翻译目的给予了越来越多的关注。译者作为一个能动的个体,其主观能动性贯穿于整个翻译过程。本文从译者身份出发,通过对译者译本的选择、解读和表达三个方面的阐述,试图分析和探讨彼特.斯坦博勒(Peter Stambler)在翻译寒山诗的过程中其译者身份的体现以及对翻译的影响。
潘艳丹李新德
关键词:寒山诗译者身份
共1页<1>
聚类工具0