高云 作品数:10 被引量:131 H指数:5 供职机构: 西安交通大学外国语学院 更多>> 发文基金: 教育部人文社会科学研究基金 更多>> 相关领域: 语言文字 电气工程 更多>>
语言石化现象的产生及防止策略 被引量:64 2005年 近年来有关语言石化的研究越来越多,但就为什么有些语言形式和规则较其他的容易僵化这一现象仍有待进一步的探讨。为了更好地理解对语言发展形成障碍的心理机制,语言石化的研究还需深化。对于语言石化认识,研究者们也有着许多的不同之处,有的认为语言石化是结果,而有的则认为是一种过程。本文以Selinker的观点为主要理论依据,多角度详细阐述了语言石化现象形成的过程,并针对这些导致语言石化的因素,结合中国学生英语学习中出现的问题,提出相应的如何防止语言石化现象的建议与策略。 高云 朱景梅关键词:语言石化 中介语 概念语法隐喻与英语书面语语体意识的培养 被引量:3 2014年 语体分为口语语体和书面语语体,名词化、高词密度、被动语态和无灵主语句是典型的书面语语体特征。由于中国英语学习者对语体缺乏敏感性,在言语交际中往往出现语体不当的问题。本文借助韩礼德的系统功能语法中语法隐喻理论分析了全国大学英语六级满分作文的书面语语体特征。分析表明,语法隐喻能够有效地转化语句的表达方式,使其更加接近、符合书面语语体的要求,是帮助学生提高写作能力的有力手段。因此英语写作教学应当适当引入语法隐喻理论培养学生的书面语语体意识,使语言表达更得体、更地道,真正实现交际目的。 楚建伟 高云关键词:概念语法隐喻 书面语 语体意识 写作能力 浅谈非英语专业自主性学习策略 被引量:15 2006年 本文从自主学习的概念入手,通过调查对我国大学生自主学习存在的不足,对如何在教学过程中提高大学生自主学习能力提出建议。笔者从认知和原认知两个培养角度出发,阐述了如何在课前,课堂,课下全面锻炼学生的自主学习能力,以及课后监测学习效果的策略。 高云 胡洁模因论视角下的中国文化专有项英译策略 被引量:15 2012年 本文试图从模因论的视角来探讨中国文化专有项的英译策略。模因论为中国文化专有项的英译引入了信息复制的模式,译者可以通过音译、借译、直译、以及各种变体模因直接或间接地将汉语模因引入目的语,从而将独具中国特色的文化忠实地译出国门。同时,结合模因论来研究中国文化专有项的翻译也加深了我们对模因现象的认识,丰富了译学理论。 许明 高云关键词:模因论 翻译模因 中国文化 翻译策略 人文测试及其后效作用 被引量:4 2009年 2005年英语专业八级考试(TEM-8)改革到现在已实施了4年,其中的一项重大调整——新增人文知识测试(语言学、文学、英美国家概况)尤为引人注目。此项改革目的明确:充实学生文化知识,提高其交际能力。但笔者发现不少学生为应付人文测试,靠突击的方式取得了不错的成绩,而其人文水平是否真正达到要求令人担忧。为了解人文测试这项改革对学生的影响,笔者以Alderson and Wall提出的15条后效假设为理论基础,对2005、2006、2007及2008年参加改革后专八部分考生做了定量定性相结合的调查分析,研究发现:人文测试的增加总体上对学生学习存在着很强的后效作用,但后效作用在学生学习时间和重视度上却在逐年减弱;人文测试的新增对学生产生的后效作用有差异,学生知识面越广此改革后效作用反而越小;此外,笔者还发现人文测试的题型——多项选择,是制约该测试积极后效作用发挥的一个重要因素,由此笔者对人文测试进一步改革提出了建议。 高云 靳丹宁关键词:人文知识 英语学习 后效 陕西省重大科技产业化项目管理的实践研究 高云电网调度运行信息管理系统设计 该文研究的对象是供电企业的电网调度运行信息管理系统,它是生产技术管理系统的一个重要组成部分.文中首先指出了目前地区供电企业在调度运行信息的记录、处理和传阅方式上存在的问题.在对系统功能需求和数据需求进行分析的基础上,对调... 高云关键词:电网调度 管理信息系统 面向对象 程序设计 文献传递 跨文化背景下功能对等理论对翻译实践的指导 2008年 翻译与文化之间关系密切,文化对翻译影响深远,翻译有利于文化交流发展。本文以差异很大的英语和汉语文化为基础,讨论如何在跨文化背景下正确理解和恰当运用当代著名翻译家奈达的"功能对等理论"。本文通过分析与文化关联性强的诗歌翻译中的典型例子,论证了功能对等理论运用的有效性和复杂性。 韩丽 高云关键词:翻译 功能对等 语境 文化 语用翻译当属交际翻译 被引量:19 2004年 语用翻译是一种新兴的翻译理念 ,它把语用学理论创造性地应用到翻译中 ,从而形成了这种跨学科的翻译观。随着语用学的发展 ,语用翻译理论也在不断成熟。本文首先运用 Verschueren的语境动态顺应论来分析翻译过程 ,以此说明如何准确理解和传达原文的隐含意义 ,继而实现翻译中的语用等效是语用翻译的本质特征。然后运用 PeterNewmark关于语义翻译和交际翻译的理论来衡量语用翻译 ,从而证明语用翻译应该与交际翻译相对应 ,而不是与语义翻译相对应。 高云 韩丽关键词:语用翻译 交际翻译 语义 英语 学术英语中的半技术性词汇 被引量:11 2010年 半技术性词汇在学术英语中占有不可忽视的地位。在学术性英语文字中,这些词汇频繁出现,具有较高的行文覆盖率,而且在文章中承担重要的语篇及修辞功能,同时又由于其抽象性和灵活性而不易被学习者掌握。对于以科研为目的的英语学习者和使用者来说,了解和掌握该类词汇对提高学术英语写作能力具有重要意义。国外对半技术性词汇已有系统深入的研究,但在国内此类词汇尚未得到充分重视。本文对半技术性词汇的分类、定义、功能和特点进行简述,并介绍一些中西方有关半技术性词汇的研究报道,以期引起国内语言研究者和教育者的兴趣和重视。 陈琦 高云关键词:词频 修辞功能