您的位置: 专家智库 > >

习海宇

作品数:14 被引量:32H指数:3
供职机构:浙江工业职业技术学院更多>>
发文基金:江西省教育科学“十一五”规划课题江西省社会科学“十一五”规划项目江西省社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 7篇翻译
  • 3篇英译
  • 3篇英语
  • 3篇思维
  • 3篇逻辑
  • 3篇逻辑思维
  • 2篇语言
  • 2篇教学
  • 2篇个案
  • 2篇翻译补偿
  • 1篇大学生
  • 1篇演说
  • 1篇译本
  • 1篇译作
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英译本
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力教学
  • 1篇英语写作

机构

  • 10篇江西师范大学
  • 2篇浙江工业职业...
  • 1篇南昌大学
  • 1篇江西教育学院

作者

  • 12篇习海宇
  • 3篇李玉英
  • 2篇李慧燕
  • 2篇张琳瑜
  • 1篇何春风
  • 1篇何萍
  • 1篇曾祥宏
  • 1篇吴桐

传媒

  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇江西教育学院...
  • 1篇前沿
  • 1篇科教文汇
  • 1篇黄石理工学院...
  • 1篇新乡学院学报...
  • 1篇教育学术月刊
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇金融教育研究

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 7篇2010
  • 2篇2009
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
模糊语言的翻译策略——以奥巴马就职演说词中译为个案
2010年
模糊性是自然语言的本质属性之一。翻译活动将一种自然语言转换成另一种自然语言,必然要合理处理语际转换间的模糊语言。以奥巴马就职演说词的英汉翻译为例,分析了模糊语言的特点与类别,提出了模糊语言的具体翻译策略为对译法、变译法、增译法和减译法等。
习海宇张琳瑜
关键词:模糊语言翻译策略
从英汉小句的主述位结构看英汉小句翻译被引量:2
2009年
英汉小句主述位结构有相似之处,但更多的是差异,通过主述位结构的对等和调换可实现英汉小句的等效互译。本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础,首先对英语中按照语气划分的四种小句句型的主述位结构情况进行了分析,并对比了汉译句中的主述位结构分布,从中找出其恰当的汉泽方法及翻译规律所在。
习海宇李慧燕
关键词:小句主位述位翻译
探析高职院校学生政治参与现状——以浙江工业职业技术学院为个案被引量:1
2013年
大学生政治参与关系到社会的稳定和大学生的健康成长与人格的全面发展。通过对浙江工业职业技术学院大学生政治参与情况的调查统计分析,发现该校大学生政治参与存在一些问题:缺乏相关政治知识;政治参与意识与政治参与行为相互矛盾;政治参与动机与倾向功利化、现实化;缺乏主动参与政治活动的意识等。本文拟分析产生这些问题的根源,并针对这些问题提出了解决方法建议,以促进大学生有序有效地进行政治参与。
何春风习海宇
关键词:高职院校大学生政治参与
在英语阅读中培养学生逻辑思维能力被引量:4
2010年
英语阅读理解能力不仅与学生的英语水平有关,与其逻辑思维能力也有着密不可分的关系。文章分析了英语阅读与逻辑思维的关系,以三个最基本的逻辑思维形式为角度,结合阅读理解实例,阐明了如何通过培养学生的逻辑思维来提高英语阅读理解能力,即明确概念、正确判断和合理推理。
习海宇李玉英
关键词:逻辑思维
英语听力教学与学生逻辑思维能力的培养被引量:2
2010年
英语听力理解是一个多层次的、复杂的过程,不仅与学习者的语言能力有关,而且与其非语言能力,特别是逻辑思维能力有着密切的联系。文章根据听力教学的课程要求,在分析听力障碍的基础上,从逻辑思维形式出发,结合专八考试听力实例,阐明了培养学生逻辑思维能力是从本质上全面提高学生听力的根本途径。
何萍习海宇
关键词:听力理解逻辑思维
英译《围城》中的隐喻翻译解读被引量:3
2010年
本文在回顾隐喻、翻译和认知关系的基础上,以英译《围城》文本中的隐喻翻译为例做了重点讨论,并分析了其中隐喻翻译的优劣,作者从认知语言学的角度对比了《围城》中汉英隐喻的不同,从而揭示了翻译不仅仅是语言问题,更是思维问题。
吴桐习海宇
关键词:隐喻翻译
英语写作教学应强化逻辑思维训练被引量:11
2010年
英语专业学生的语言水平因系统学习而得到很大的提高,但其英语写作能力往往不能得到相应的发展。究其原因,逻辑思维能力的匮乏是掣肘其写作水平的重要因素。英语写作教学应着力培养学生的逻辑思维能力,使其文章立意、选材、结构和用语都符合逻辑规律。
李玉英习海宇
关键词:英语写作语言技能逻辑思维
奥巴马就职演说中的平行结构
2009年
平行结构是英语中较为常见的修辞手段,在演讲词中更是被广泛使用。奥巴马就职言演说词中的平行结构也是俯拾皆是。文章从词与词、短语与短语、句子与句子和段落与段落等四个层面对其进行了分析及解读。
李玉英习海宇
关键词:奥巴马就职演说
翻译补偿层面研究被引量:6
2014年
翻译补偿研究明显滞后于翻译领域其他理论的研究,实施补偿的理论及实践研究仍处于边缘地位,系统性和可操作性欠缺。笔者从翻译补偿的前提入手,分析了汉英/英汉翻译在语言、文化和审美层面存在的各类损失,进而研究译作在各层面的补偿对策。
曾祥宏习海宇
关键词:翻译原作译作
唐诗英译补偿研究
由于语言文化的差异,翻译就不可避免有所损失。翻译损失贯穿于翻译活动的整个过程,存在于语言信息、意义、文化传递和审美形式等各个层面,损失的程度也大小不等。故翻译补偿势在必行。翻译补偿是一种翻译技巧,当译者意识到损失时,有意...
习海宇
关键词:翻译补偿唐诗英译审美因素
共2页<12>
聚类工具0