您的位置: 专家智库 > >

袁向东

作品数:7 被引量:12H指数:2
供职机构:江西青年职业学院更多>>
发文基金:江西省教育厅科学技术研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生经济管理更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇医药卫生

主题

  • 3篇英译
  • 2篇教育
  • 2篇翻译
  • 1篇学法
  • 1篇译学
  • 1篇英译研究
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇职教
  • 1篇职业发展与就...
  • 1篇任务驱动教学
  • 1篇任务驱动教学...
  • 1篇社会主义
  • 1篇术语英译
  • 1篇通识
  • 1篇通识教育
  • 1篇驱动教学法
  • 1篇热敏灸
  • 1篇中医
  • 1篇中医翻译

机构

  • 7篇江西青年职业...
  • 3篇江西中医药大...
  • 3篇浙江农业商贸...

作者

  • 7篇袁向东
  • 3篇陶礼军
  • 3篇李涛安
  • 1篇罗凯亮

传媒

  • 2篇江西电力职业...
  • 1篇中央社会主义...
  • 1篇中国中医药现...
  • 1篇科技视界
  • 1篇青年发展论坛
  • 1篇品位·经典

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2012
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
任务驱动教学法的实践探索——以《职业发展与就业指导》课程为例被引量:2
2017年
在分析任务驱动教学法内涵及其特征的基础上,将其应用于高职《职业发展与就业指导》课程教学改革,提出循序渐进设计任务、创设情境提出任务、点到为止分析任务、客观公正评价任务等五个实施步骤,从实践出发阐述了任务驱动教学法的实践意义及实施策略:教师要做良好学习气氛的营造者、做一流的任务设计师、做丰富学习资源的提供者、与时俱进做一个永远的"学生"。
陶礼军袁向东
关键词:任务驱动教学法高职教改
台湾地区创新与创业教育的研究及探讨被引量:4
2017年
台湾地区创新创业教育经过20多年的实践和探索,形成了政府支持、建校合作、途径多样化、服务体系化、活动个性化等特色。本文在借鉴台湾地区创新与创业教育经验的基础上,提出形成支持创新创业教育体系、完善校企合作创新创业教育平台、加强创新创业师资队伍建设、将创新创业教育融入整个教育体系之中等建议,并就台湾与大陆创新创业教育共同的问题提出了再思考。
陶礼军袁向东
关键词:教育创业
论社会主义条件下“素质消费”的享受观
2012年
随着社会主义市场经济的进一步发展,面对日益增多的社会财富,人们的消费观、享受观也在悄悄地发生变化。马克思在《1844年经济学哲学手稿》里仔细分析了三种消费享受观,它对于分析理解我国当前社会转型时期所出现的消费享受观具有重要的指导意义。我们要提倡的是社会主义的"素质消费"的享受观。
罗凯亮袁向东
关键词:社会主义消费观
热敏灸术语英译问题及对策举隅
2020年
热敏灸疗法源于经典古籍《内经》,它基于临床,是一种安全有效的新型灸法。随着热敏灸的发展,近年热敏灸的相关研究日益增多,在中医临床中得到广泛普及,但是对热敏灸术语英译研究相对来说比较少。本研究将提出热敏灸术语英译所存在的问题及对策,以期在促进热敏灸在世界的交流传播有所帮助,更好地加速热敏灸走向世界的进程。
樊昱芳李涛安袁向东
关键词:英译
浅谈台湾地区通识教育的发展趋势
2018年
台湾地区通识教育的实施,以台湾教育部门对通识课程的设计和发展规划为主线;而通识课程的落实,分为"必修科目"、"选修课程""共同必修课"废除"共同必修科目"和"中程纲要计划"等重要阶段。由于台湾地区通识教育几乎与国际同步,为台湾经济的发展培养了大批人才,促进了社会的发展和进步。了解、研究台湾地区的通识教育发展情况对大陆开展通识教育有一定的借鉴意义。
陶礼军袁向东
关键词:通识教育
语料库在中医英译中的应用与发展被引量:5
2021年
本文对近20年来在国内期刊上已发表的53篇有关中医英语语料库的研究性论文进行归纳整理和分析,以期发现英语语料库在中医翻译中的应用情况,为其今后的研究提供新的思路和策略。从这53篇文献的年发文量、刊载期刊以及作者单位分布情况,可以发现中医英语语料库研究相关文献数量总体呈上升趋势,核心期刊发文量较小,医药类高校为主要发文单位。对中医英语语料库的设计与构建、基于语料库的中医英译研究、语料库与中医英语教学等3个方面的文献研究表明,中医英语语料库受学界的关注度有所增加,相关研究逐步从理论探讨走向了翻译教学实践,但语料库多为自建自用,因此存在语料库资源分散,不能共享,研究深度和广度不够等问题。
王萌袁向东李涛安
关键词:语料库中医翻译
描述性翻译理论视角下针灸穴名文化专有项英译对比研究被引量:1
2020年
选取张晟星的《经穴释义汇解》、魏迺杰的《实用英文中医辞典》和Peter Deadman的《针灸手册》三个英译版,以针灸穴名文化专有项为研究对象,在描述性翻译理论指导下,对比三个版本针灸穴名文化专有项的英译特点,对翻译特点形成的原因进行阐释,以期为英译输出中医药文化提供借鉴,拓宽中医英译研究的思路。
樊昱芳袁向东李涛安
关键词:描述翻译学文化专有项英译研究
共1页<1>
聚类工具0